Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. Til Stanley Pool
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
90 I DET MØRKESTE AFRIKA.
1887
April 16,
TTikisßJ-
floden,
nødsages til at kaste ham i floden. Salim følte en vild
harme herover, indtil Tippu-Tib fik lettet hans galde.
I næste leir modtog jeg endnu flere breve fra Stanley
Pool. Løitnant Liebrechts, kommissær for Stanley Pool
distriktet, skrev, at dampbaaden Stanley vilde være til min
raadighed, ligeledes en lægter. En Avant vilde ikke være
færdig førend om*seks uger. Et andet var fra hr. Billington,
som paa det bestemteste vægrede sig ved at laane bort
Henry Beed.
En af mine alvorligste opgaver efter en marsch
var at høre paa alle inulige slags klager; en hel række
af dem blev mig forelagt paa denne dag. En indfødt, der
af en suiten zanzibarit var berøvet et kassavebrød, krævede
erstatning; gjedehyrden Binza ansaa sig foniréttet, fordi
han ikke fik lov til at faa del i de lækre gjedeindvolde, og
bønfaldt om min gunst for at skaffe ham denne fordel; en
skrælling af en zanzibarit, der holdt paa at dø af sult midt
i en velforsynet leir og rismæskede folk, bad mig betragte
hans rynkede mave og vise ham den retfærdighed at se til,
at han fik ærlige portloner hos sin graadige anfører. Tippu-
Tibs livtjener, Salim, klagede over, at mine officerer ikke
viste ham den høieste beundring. Han sagde, at de maatte
huske, «han ikke dronning-mand nu, han Tippu-Tibs svogger.«
(Salim havde tidligere været tolk ombord i en engelsk krydser).
Og saa var der for tyveri af en hvæssesten,
<en kniv, en ragekniv, mod visse uforbederlige rapsere.
I vor næste leir ved Nkalama-floden, som vi naaede 18de
april, modtog jeg ved et ilbud brev fra den høiærv. hr.
Bentley, som lod mig vide, at han ikkehavde faaet noget forbud
fra England mod at laane mig baptistmissionens dampbaad
Peace, og at han, forudsatatjeglovede ham, at zanzibariterne
intet vilde gjøre, der stred mod missionens karakter, som han
i egenskab af missionær ønskede at opretholde, med megen
glæde vilde afgive Peace til Emin Pascha-undsætningsekspe
ditionens tjeneste. Skjønt meget taknemmelig og med det
fulde indtryk af hans ædelmodighed, finder jeg, at han ved
denne unødvendige hentydning til zanzibariterne og dette
skjulte vink om, at vi var ansvarlige for deres udskeielser,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>