Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXII. Ankomst til Fort Bodo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
42 I DET MØRKESTE AFRIKA.
1888,
Oktr. 28,
lende ned i en uhyre kogende gryde? Ach Gott! det haaber
jeg ikke, og en svag skjælven af hovedet, lidt blegnen af
læberne, en liden nervøs trækning tilkjendegav, hvor ulykkelig
han fandt sig. Han vilde gjøre, kvad det skulde være for
at vinde disse store mænds gunst, akkurat som nasomonerne,
da hans pygmæiske forfædre pegte fingre ad dem, og plud
rede væk i den gamle Nigritier-by. Vi lod ham sidde ned,
klappede ham paa ryggen og gav ham nogle ristede bananer
til at fylde sin Hi66rill3.li6BlliaV6 med, og pygmæen smilede
taknemmelig. Hvilken klog liden kjæltring var det ikke, og
saa hurtig, som han forstod! Hans tegnsprog var saa ud
tryksfuldt, at selv den dummeste g,t os forstod det.
«Hvor langt er der til den nærmeste landsby, hvor vi
kan kaa mad»?
Han lagde kanten ak Q3,H11(i611 tvers over aU)U6i666t
(over to dagsreiser).
«Paa hvilken kant?»
Han pegte mod øst.
«Hvor langt er der til Ihuru-floden?»
«0»! Han førte den høire haand op til armgruben.
En hel arm, det er dobbelt 83,a langt, fire dagsreiser.
«Findes der mad paa nordkanten»?
Han rystede paa hovedet.
«Nn<l i V6Bt 61161- NordV6Bt» ?
Han rystede paa hovedet og gjorde en bevægelse med
naand6n, som t6i666 han en hob sand bort.
«Hvad 6r aarBa^6n»?
Han hævede begge hænder, som holdt han et gevær og
sagde «Duuu».
«Uanvii6llia6rn6 navd6 altBaa sd6iaFt altin^».
«Nr d6r no^6n Dunu N6r kor ti<i6n»?
Han hævede hovedet med et ligesaa beregnet udtryk,
som en I<on6oN6r-kok6tt6, ret som vild6 han sige: «Det
ved du selv bedst. Din døgenigt, vil du drive Mer med
mig» ?
«Vil du viB6 08 V6i6n til d6n by, nvor vi I^an taa mad» ?
Han ni^6d6 ivri^t og klappede sin fuldmaanemave,
hvilket beted: «Ja, thi der skal jeg faa et godt maaltid,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>