- Project Runeberg -  I det mørkeste Afrika, eller Opsøgelsen og Befrielsen af samt Tilbagetoget med Emin Pascha / Anden del /
133

(1890) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: Charles Antoine Delgobe, Bernhard Geelmuyden
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXV. Emin Pascha og hans officerer naar vor leir i Kavalli

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

133
DE OPRØESKE OFFICERER I WADELAI.
1889
Febr. 16
Xavaiii
De kyssede Emins hænder, erklærede sig for ydmygst anger
fulde over deres forseelser, lovede at gjenindsætte ham som
guvernør samt bad ham føre dem til Stanleys leir ved Ka
valli og stole paa dem, og Paschaen Fik med glæde md paa
deres ønsker. Han Fik ombord paa dampbaaden Khedive;
skarer af flygtninge med deres sager strømmede ombord til
ligemed Casati og hans folk. Nyanza blev liF6i6d6B t3F6t
i brug, og med alle mulige æresbevisninger br3Ft6B Paschaen
til Mswa. Her mødte han mine bud med mit sidste brev
og begav sig efterat have læst det videre 3,tßt6H til vor leir
ved søbredden.
Jephson og jeg 83d tilbod, da der den 13de om efter
middagen kom bud med et brev fra Emin Pascha.
Leiren, 13dejfebruar 1889.
H. M. Stanley, Esq.
Odel for undsætnings-ekspeditionen.
Min herre!
Som svar paa Deres brev af 7de d. m, tillader jeg mig at sende dem
min hjerteligste tak og har den ære at underrette Dem om, at jeg kom hid
med to dampskibe igaar eftermiddag kl. 3 medhavende den første afdeling af
dem, som ønsker at forlade landet under Deres beskyttelse. Saasnart som jeg
har ordnet det for mine folk, skal dam^BkidsQs gaa alstsd til Ngva for at
overføre en anden afdeling, som venter der.
Med mig følger et .dusin officerer. som er meget begjærlige efter at faa
Dem itale. De er komne under min kommando for at bede dem om nogen tids
frist til at bringe sine brødre, idetmindste dem, som vil reise, hid fra Wadelai,
og jeg har lovet at støtte dem efter bedste evne, da stillingen nu til en vis
grad er forandret, hvorfor De ogsaa vil være istand til at laa dem til at Jaa
ind paa hvilkesomhelst betingelser, de vil paalægge dem. For at faa en
overenskomst afsluttet skal jeg derfor begive mig til Dem med officererne,
saasnart jeg har faaet leiren istand, og hvis De vil Bondo bærere, har jeg
brug for nogle.
Det er mit ovriAtiAo naad, at de mange vanskeligheder, De har gjen
nemgaaet, og de store offere, som Deres ekspedition har maattet gjøre paa
veien til vor understøttelse, nu maa finde sin løn i st heldigt udfald af mine
folks befrielse. Den flom af afsind. der oversvømmede landet, har givet sig,
og Ds kan stole paa de folk, som nu følger mig.
Signor Casati takker paa det hjerteligste, fordi De nar husket paa barn,
og tiilad ogsaa mig endnu engang at takke for alt, nvad De hidtil nar gjort
for os, idst jeg forbliver
Deres oprigtig forbundne
Dr. Nmin.
Paschaen tror aabenbart, at hans folk endnu er ham
tro. Han siger: «De vil være istand til at faa dem til at
gaa ind paa hvilkensomhelst betingelser, De vil paalægge
dem» . . . . «De kan stole paa de folk, som nu følger mig.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:27:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/morkeste/2/0151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free