Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kniha třetí: Finský kapitán - XVIII. Co bylo nalezeno v tobolce kapitána Oddjerse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 207 —
Sotva však Emilii chladně objal na uvítanou,
prosil muž její velmi zdvořile za prominutí, že jí
ani tohoto prvního odpůldne nemůže věnovati ani
hodinku. ,,Hleď,“ pravil, ukazuje dolů na ruch na
přístavišti, „hleď, co mne čeká práce. Skladníci ne-
vedl také, čeho se chopiti dříve, a Holt není doma."
Ve všem tom nebylo nic, čím se cítila mladá
žena tak hluboce uraženou, jako v té okolnosti, že
muž její ani jedinkrát nevyslovil jméno kapitána
Oddjerse.
Proč ta vypočítavá zdrželivost? Co znamená?
A mimo to, což nebylo patrno na jeho nuce-
nosti, na jeho horečném spěchu, že se plaše vyhýbá
všem otázkám?
Nemá zlá znamení.
„Nemusíš se mně omlouvati," odvětila Emilie
se vší vlídností, které byla schopna při takové pří-
ležitosti. ,,M -li tak přetížen prací, že mně po tak
dlouhém rozloučení nemůžeš věnovati ani hodinku,
pak tě nesmím zdržovali. Ale nutíš mne domnívati
se, že v muži svém nemám přítele."
,,.fak to ?“
„Přítel jest přímý v řeči a upřímný v jednání
svém — ty nejsi ani to, ani ono. Při tom jest nešle-
chetné od tebe, že mne tak samotnou.. ^ tak samot-
nou ... necháváš v našem vlastním domě a ve^ tváři
mého vlastního muže ukazuješ mně tvář cizí.
Hjehn se silně zarděl.
„Právě proto, že jsem byl přesvědčen, že bys
se tu cítila osamělou, snažil jsem se ti dokázat^
že by ti bylo lépe na Glaborgu. Ale když jsi se již
sem vrátila, nemusíš začínati s nářkem - nebot,
upřímně řečeno, nemám-li pokdy důvěrně si s tebou
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>