Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nes åsyn. Trots sitt missnöje öfver att hennes son ej var sin
faders arfvinge, blef Lady Irwin dock mycket lyckligare genom
hans födelse: gossen var helt och hållet hennes egen, han hade
hennes uttrycksfulla ögon och raka panna, skapnaden af hans
mun var lik hennes, med en skugga af hans faders leende; och
innan kort blef det synbart att han äfven ärft hennes lynne.
Han var egensinnig och otålig och gaf aldrig sin nor
anledning klaga öfver brist på omvexling; dol var aldig möjligt att
beräkna i hvad lynne den unge despoten skulle behaga visa sig;
han liknade en alpsjö, än leend< mot sommarsolen, än häfvande
sina skummiga vågor i vild storm. Kitty Birkby var den enda
person, hvars inflytande öfver honom aldrig förnekade sig; hans
mor måtte uttdmma sina krafter i försöken att kufva honom.
hon besegrade honom aldrig; han kunde skrika tills hon började
frukta för hans hälsa; men han gaf icke vika; endast Kitty
kunde, utan våld, genom blotta behaget i sin röst eller sitt
vidrörande återkalla leendet inom fem minuter och bringa honom till
lydnad.
Ännu två år fortsatte Frank sina studier hemma under Mr
Birkby’s öfverinseende; sedan sändes han till Rugby, som stod
under den vise Dr Arnolds ledning.
Hans afresa förorsakade Kitty stor sorg, men gjorde föga
afbrott i henn es besök på herrgården; ty Edvard, såsom den
lille gossen kallades efter sin fader, växte hastigt, och han blef
för hvar dag mera pockande i sina anspråk på hennes tid. Det
var ej möjligt annat än att Lady Irwin skulle känna någon
böjelse till vänlighet för det milda barnet, till bvilket hon stod
i så stor skuld; kanhända gjorde det henne ledsen, att hon ej
kunde älska henne, och hon försökte genom att slösa gåfvor på
henne att godtgöra henne för bristen på sann välvilja. Endast
i ett enda afseende sympatiserade hon med den lilla flickan.
Lady Irwin egde en musikalisk talang af första ordningen;
hennes kunskap i konsten var djup, och harpan eller pianot
frambringade under hennes hand toner, som voro motsvarande
uttryck af hennes glödande känslor.
Lilla Kitty visade tidigt stor smak för musik; hennes röst
var serdeles klar och ljuf, och hon stod i stor förbindelse till
Lady Irwin, som funnit nöje af att omsorgsfullt undervisa en
elev, sum gjorde henne så mycken heder. I andra afseenden var
Kittys appfostran föga systematisk; hennes tant lärde henne
handarbeten och det lilla hon knnde af franska; under det att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>