Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att vi skola bli beröfvade tredjedelen af våra inkomster. O, om
jag endast följt den röst, som bjöd mig lyssna till dig, när han
låg der sanslös nästan utan lif — när sjukdomen gjort sin sak
så väl, att endast en liten underlåtenhet varit nog. Nu är han
stark igen till kropp och själ, och de krafter han återvunnit
genom min hjelp, använder han til] att skada och förolämpa
mig ! Det felades bara att han vräkte oss härifrån genast. Nu
sår han tvedrägt mellan min man och mig. När har någonsin
Sir Edvard förut afgjort ens den ringaste af sina
angelägenheter utan mig? Nu öfverlägger han, beslutar sig och ger bort
sina inkomster, och när det är gjordt säger han : så och så skall
det bli. Råd mig nu till hvad du vill — och frukta ej att jag
skall vackla."
"Ädla Madonna," ropade Agnes med en blick af segerfröjd,
"nu är Ni Er sjelf igen, och allt skall bli väl. Prestens dotter
skall aldrig herska här, och Edvard skall besitta sina fäders jord."
"Vi måste vara vaksamma öfver hvad vi göra, Agnes; vi må-
ste vara listiga och hemlighetsfulla. Sir Edvard har gif vit åt
sin son, åt denne Erank, som, om jag ej varit, nu låge i
grifthvalfvet hos sin moder, egendomen i Devonshire, emedan den
var hans mors, och han är fullkomligt viss på, att jag skall gilla
en så billig åtgärd. Den stackars enfaldiga varelsen Anna
Irwin testementerade egendomen åt sin man i den tanken,
förmodar jag, att ingen annan kärlek skulle bannlysa hennes bleka
bild från hans hjerta, och att han icke kunde känna någon
högre passion. Denna egendom skall nu återgifvas åt hennes son,
att han må kunna bo der med sin hustru, och på det de skola
kunna rätt njuta af sitt paradis, måste tre hundra pund årligen
tagas ifrån oss. Hör på, Agnes, jag skall öf vertala min man att
skicka sin son till Elington, han skall förändra och ställa der
helt och hållet efter sin smak. Jag skall ställa frikostiga
medel till hans förfogande, trädgården och parkerna skola ordnas
efter hans eget tycke, och han skall drömma om den lycka han
aldrig får smaka, der han vandrar genom de ny-möblerade
rummen och hvilar under träden. Han skall återvända hem för att
hemta sin brud — han skall fläta myrtenkransen i hennes hår
— bröllopsgästerna skola samla sig — men klockan som skulle
ringa till bröllop skall endast ljuda öfver en död!"
"Vill Ni icke döda flickan med hennes älskare?" frågade
Agnes ifrigt.
"Nej, dertill hatar jag henne för mycket; hon har vunnit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>