Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En brygd uppe i högsta norden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
26
’Den där höfdingen Tummasook har i sin ägo
en kopparkittel och äfvenså en tom oljekarina.’ Nu
lade jag en slät kiselsten i Moosus hand. ’I lägret
är det tyst och stjärnorna blinka. Gå, Moosu — smyg
dig sakta in i höfdingens i glo o och slå honom med
den här på magen, slå hårdt! Och låt tanken på kött
och god mat under kommande dagar sätta kraft i din
arm. Det blir skrik och skrän och hela byn kommer
i häftig rörelse. Men var oförfärad, Moosu! Dölj dina
rörelser och göm din gestalt i nattens mörker och
den allmänna förvirringen. Och då kvinnan Ipsukuk
är i din närhet — hon som smörjer sitt ansikte med
sirap — gör du på samma sätt med henne,, och för
öfrigt med hvem som helst af dem som ha mjöl och
som du kommer åt. Sedan skall du jämra dig och
vika dig dubbel med knäppta händer och föra ett
förskräckligt oväsen till tecken att också du har
blifvit hemsökt af nattligt våld. Och därigenom skola vi
skörda ära och stora ägodelar och få lådan med
’Står’ och den prima röktobaken och din Tukeliketa,
som är en vacker flicka.’
Då han hade gått för att uträtta sitt uppdrag,
väntade jag tåligt i vårt hybble och tänkte på att tobaken
kom inom allt närmare räckhåll. Så ljöd plötsligt ett
skrik af förfäran genom natten, jämmer och klagan
och oväsen steg mot skyn. Jag grep ’smärtdödaren’
och rusade ut. Det var en väldig uppståndelse och
jämmer bland kvinnorna, och skräck låg tungt öfver
alla. Tummasook och kvinnan Ipsukuk vredo sig på
marken i plågor och förutom dem också flera andra,
bland dem Moosu. Jag knuffade undan dem som voro
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>