Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
46
Ps- lsisulia Xochsiynopy ll.-genn- Ot- helka s1838) p. 690 -(esxkl.
synAValltx k) «—— Ralusnh.il. let-at. f. (1839) p. 243. — Nees v. Esrttls«.
gen. plant. ll. gtsmh tag-. 5 (in tentuJJsssk Din-en in LindbL lmiam
N(stis. 1839 no. 7 p. 87. —- Hegetsclmeilek Mom d. Skidt-. (1840) p.
k7«2. —- Harttnan in LimlbL buk. Not. 1841 p. 105. — U’immek
Fl. von scbles. pkeuss. u. oeskefr. Ant11. (1841) p. 362!
Iron. Seguikk 1. c. t.f15 k. 10 (k1111i8). —- sehlsubk l)0t. sandt-.
Ill. t. 271. (tlos). — Svenslc Botan. t. 314 (l)0na). —- Nees nlp
Esenl« 1. c. fast-. 5 (»pt.!) — Fl. Hat-. kum. 40 t. 2360 et 61 isted.
Denne Art voxer meget almindelig over hele Landet,
paa høie Enge, Marker, Hedebanker o. s. v. —- Jeg har
iagttaget følgende Former, hvoraf især de to første gaae
uden Grændse over i hinanden.
a. tale-Jomf- peslalis arumjnatis sukekne cunniveniibus apicjlms
atlscemlcsttlibtts, atnlkuslz·1i0 apice kulunslnt0. —— Fl. Dan. t. 23601·netL
Orrlkis sulstitialjs sang-Ih ex Kom-.
Pletter-Uh bifulja Rchlo. in DliiszL Henullu d. Geszkjcltstex
ll. (1828) 1).1565. (excl. syn. Han. et Engl. Hos-) — l(1. if.
gesnm exc. (1830) p. 120 (excl. syn. E. 13.) et p. 14017, no.
817. — 1(l. lconogk. cenh 9 tig. ll-43.
Ps- soldtiljalis Dkej. ll. bako exc- (1838) p. 272.
B. densijxoka petalis ubtusissapice c(mniventilms, andkosysljo altice
truncatulo v. zubcstnakginatm — Fl. D. t. 2361 smal.
P- lkkarlsyglosza Ret-la tl. gekm. exc. 11. 14017 no. 817l«
(exc.1. hyld. 1V4111k.) —- lconogncenh 9 f. 114L !
Z. Fat-utr- petalis obgnsis 3 lmsj ml apicetn (liyekgentil)us, amlrus
stytio apfce Olptnsatm —· Fl. Dun. t. 2361 tig. i (ilos;)
Af denne sidste Varietet har jeg knn fundet eet Exem-
plar paa den for de kjøbenbavnske Votanikere noksom be-
kjendte hoie Eng bag Flastekroenz jeg indplantede dette
Exemplar i den botaniste Have, men det kom senere ikke
frem.
for en meget naturlig og constant Art, der er atdeles for-
Saaledes som Arten her er omstreven, anseer jeg den
s.s—s«-.
s-
ssssxs «-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>