- Project Runeberg -  Norsk namneverk /
195

(1927) [MARC] Author: Gustav Indrebø
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

en avgjørelse som man kan forutse, at fremtiden paa
mange punkter vilde komme til at underkjende. Man er
henvist til at vælge mellem to alternativer: at skrive helt
efter dialekten, eller at indskrænke dialektformenes
brokete mangfoldighet ved at opstille endel mere omfattende
typer.

Av disse alternativer anbefaler den geografiske
Opmaaling i sin skrivelse av 31. 1. 1913 den førstnævnte. Den
bemerker herom bl. a. (side 2): «For de lokale
myndigheter og under alle offentlige og private foretagender,
hvorunder karter maa anvendes i det terræng de gjengir, samt
for reiser i alle slags øiemed, som kræver at man har
kartet i haand, vil det utvilsomt være at foretrække, at alle
navne er gjengit i stedets dialekt, eller er skrevet paa en
saadan maate at de saavidt mulig blir en gjengivelse av
navnet saaledes som det uttales av befolkningen i
distriktet eller paa den eller de eiendomme, hvortil navnet
knytter sig. Da denne bruk av karterne i overveiende grad er
den største, synes det rimeligst at ta mest hensyn til den.»
Det fremgaar av denne uttalelse, som er rettet mot den
herskende normalisering, og som vi forsaavidt helt kan
tiltræ, at ogsaa Opmaalingen har øiet aapent for de
praktiske vanskeligheter ved en fuldstændig gjennemførelse av
principet, idet uttrykket «saavidt mulig» antagelig sigter
til det faktum, at vort alfabet ikke paa langt nær har tegn
for alle de i dialekterne forekommende lyd. Foruten de
herved nødvendiggjorte modificationer i gjennemførelsen,
kommer imidlertid i betragtning, at en slavisk gjengivelse
av uttalen med dens lokale egenheter i mange tilfælder
vilde give navnene et fremmet præg, løsrive dem fra
deres slegtninge og fordunkle deres betydning.
Skrivemaater som -sta (for -stad), -ber (for -berg), Nolbi (for Nordby)
osv. vilde visselig ikke kunne paaregne bifald fra nogen
kant. Det gjælder her, som overhodet paa skriftsprogets
omraade, at en enkelt eksakt regel sjelden lar sig
gjennemføre i sin renhet uten at man støter den sunde sans for
hodet, — der blir altid rum tilovers for den sproglige takt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 23:59:04 2025 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/namneverk/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free