- Project Runeberg -  Indianliv i El Gran Chaco. (Syd-amerika) /
215

(1926) [MARC] Author: Erland Nordenskiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Han frågade dem, var deras far var. »Han har gått till
Itica[1] för att hämta fisk»[2], sade de.

Den yngsta sade, att han skulle sova med henne, vilket
han gjorde. Även den äldsta ville sova med honom. »Blir
inte din mor arg, om jag gör det?» sade han. »Nej, du
skall sova med oss, ty här kommer aldrig någon karl», sade
de. Han sov sålunda med bägge kvinnorna.

Efter några dagar kom flickornas fader hem. Han hade
med sig två stora bördor med torkad fisk. Fadern frågade
honom, hur han kommit dit. Han berättade etc. (här
upprepas hela sagan).

Fadern sade, att han inte var förargad på honom,
därför att han sovit med hans bägge döttrar och lovade att
hjälpa honom att få tillbaka sin hustru. »Hon är vid Itica
hos Avayurupiagua», sade han. »Det är stort dryckeslag
och vi skola dit. Du skall följa mig och göra som jag
säger. Först skall jag hälsa på alla och sist skall du hälsa
på din hustru. Hon kommer ej att känna igen dig. När
hon hälsar på dig och bjuder dig majsöl, skall du slå
armarna om henne och jag skall slå dig i baken», sade han.
De begåvo sig nu till Itica. När de kommo dit, hälsade
fadern först på alla. Sist hälsade mannen på sin hustru. Hon
bjöd honom en kalebass majsöl. Han slog armarna om
henne och gubben klappade honom i baken. Förvandlad till
en Tuyuyu flög han iväg upp i luften med sin hustru. När
Avayurupiagua såg detta, rusade han förargad in i sitt
hus efter båge och pilar. Han sköt pil på pil, men kunde
ej träffa dem.

Denna saga synes mig fullständigt ren från lånade
element. Med stegen, som omtalas här, menas en lång stock,





[1] Rio Pilcomayo.
[2] Sid. 105 skildras den betydande handel, som stammarna emellan
drives med torkad fisk.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:17:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/neindian/0216.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free