Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förteckning å medarbetare - Signering av artiklarna - Uttalsbeteckning - Förkortningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SIGNERING AV ARTIKLARNA. UTTALSBETECKNING. FÖRKORTNINGAR. VII
I detta band förekomma signerade artiklar av följande bland första och andra upplagornas
ej ovan nämnda medarbetare: ‘ 1
Afzelius, Ivar (I. Afz), Almkvist, H. (H. A.),
Almquist, Sigfr. (S. A.), Andersson, G. (G. A.),
Annerstedt, L. (L. A.), Arrhenius, S. (S. A-s),
Bergman, J. (J. Bgn), Carpelan, T. (T. C.),
Cleve, P. T. (P. T. C.), Delphin, T. (T. D.),
Edén, N. (N. E-n), Eichhorn, Ch. (-rn),
Erd-mann, E. (E. E.), Fahlstedt, E. (E. F-t),
Forsell, Gösta (G. F-ll), Fröman, K. A. (Fmn),
Geete, R. (R. G.), Hammarskjöld, G. G. (C. G.
H.), Heckscher, E. (E. Hkr), Helander, J. (J.
Hdr), Hennig, A. (A. Hng), Hildebrand, E.
(Ehd), Hillman, A. (Ad. H-n), Holmquist, H.
F. (Hj. H-t), Jolin, S. (S. J-n), Jäderin, A.
(A. Jdn), Leche, V. (L-e), Lindgren, Ad. (A.
L.), Lindqvist, C. A, (C. A. L.), Läffler, L. Fr.
(Fr. L-r), Lönborg, Si (S. L.), Mannström, O
(O. M-m), Mittag-Leffler, G. (M. L.), Neander, (
A. (A. N-r), Nordensvan, C. O. (C. O. N.),
Nyström, J. F. (J. F. N.), Ramstedt, Eva (E.
R-dt), Rubenson, R. (R. R.), Santesson, C. G
(C. G. S.), Sederholm, E. (E. S-m), Smitt, F.
A. (F. A. S.), Stave, E. (E. S-e), Stavenow, L.
(L. S.), Upmark, G. (Upk), Wennerström, G.
A. (G. A. W.), Westman, K. B. (K. B. W-n),
Westrin, J. Th. (J. Th. W.), Wide, S. (S. W-e),
Wieselgren, H. (H. W.), Wiklund, K. B. (K
B. W.), Wrangel, H. (H. W-l), Östergren, P. A.
(P. A. Ö.).
SIGNERING AV ARTIKLARNA.
Signatur utan parentes betecknar artikelns
författare.
Signatur inom parentes betecknar artikelns
granskare.
Asterisk (*) efter en signatur betecknar, att
artikeln granskats av annan fackman än
signaturens innehavare men i det väsentliga bibe
hållits oförändrad.
UTTALSBETECKNING.
g utläses som g, aldrig som j.
k » » k, » > tj.
co — halvvokalen w. såsom i eng. well, fr. oui.
f = ton löst sje-ljud.
0 = äng ljud.
a = det ö liknande ljudet i slutvokalen i sv.
ordet gosse.
6 = th i eng. the.
t> — th i eng. think.
z = tonande s. i ty. Rose, fr. rose, eng. h\s
% = tonande sje-ljud, såsom?j i fr. jour.
k = tyska ch-ljuden, såsom i ty. ach och ich
- över en vokal anger, att ljudet är nasalerat.
- » » » » » > > långt.
efter » » > > denna stavelse har
huvudtonen.
förenande två vokaler anger att de bilda,
diftong.
FÖRKORTNINGAR.
a.-b. = aktiebolag.
abl. = ablativ.
adj. = adjektiv.
adv. = adverb.
ifrik. = afrikansk (-t, -a).
akad. = akademi (-en);
akademisk (-t, -a).
alban. = albansk (-t, -a).
allm. = allmän (-t, -a);
allmänhet.
amerik. = amerikansk (-t,
-a).
ang. = angående.
angelsachs. =
angelsach-sisk (-t, -a).
antagl. = antagligen.
anv. = anvisning.
arab. = arabisk (-t, -a).
ar b. = arbetare.
art. = artikel, artiklar.
atm. = atmosfär (-er).
avb. = avbildad (-t, -de);
avbildning.
avd., avdeln. = avdelning.
avh., avhandl. =
avhandling (-en, -ar).
bd = band.
bearb. = bearbetad (-t,-de).i
belg. = belgisk (-t, -a).
bem. — bemärkelse.
bet. = betydelse.
bibi. = bibliotek.
bibliogr. = bibliografisk
(-t, -a).
biogr. = biografi;
biografisk (-t, -a).
bl. = bland.
bl. a. = bland annat
(andra).
br. = bredd.
britt. = brittisk (-t, -a).
C = Celsius.
cand. mag. — candidatus
magisterii.
cg = centigram.
cl = centiliter.
cm — centimeter.
co, c:y — (eng.) company.
d. = död; del (-ar)
dagl. = daglig (-t,-a;-en).
dal. smt = daler silvermynt.
dat. = dativ; datum,
daterad (-t, -de).
dekl. = deklination.
dep., depart. =
departement.
dets. = detsamma.
dial. = dialekt; dialektisk
(-t, -a).
diam. = diameter.
dir. = direktör.
distr. = distrikt.
dir = delar.
dm = decimeter.
d. o. = detta ord, dessa ord.
doc. = docent.
doll. = dollar (-s).
dr = doktor.
dramat. — dramatisk (-t,-a).
dt = deciton.
d. v. s. = det vill säga.
d. y. = den yngre.
dyl. = dylik (-t, -a).
dåv. = dåvarande.
d. ä. = den äldre.
eg., egent. = egentlig (-t,
-a; -en).
egypt. = egyptisk (-t, -a).
ekonom. = ekonomisk (-t,
-a).
e. Kr. = efter Kristus.
el. = eller.
el. dyl., e. d. — eller dylik
(-t, -a).
elektr. — elektrisk (-t, -a).
eng. = engelsk (-t, -a).
enl. = enligt.
e. o. — extra ordinarie.
etabl. = etablera (-t, -de).
etc. = et cetera.
europ. = europeisk (-t, s;
ev. = eventuell (-t, -a).
evang. =i evangelium; evai»
gelisk (-t, -a).
ex, =: exempel ; axemplai
exp. = export; exporterad
(-t, -de).
f. = född; för; förre.
fam. — familj (-en, -er».
f. d. =» före detta. » ’
fem. = femininum.
ff. = och följande.
f. ggn = första gången
fi. = finsk (-t, -a).
fiq. = figur (-en, -er);
fi-gurlig (-t, -a).
fil., filos. = filosofie;
filosofisk (-t, -a).
finl. = finländsk (-t, -»».
f. Kr. = före Kristus.
flarn. = flamsk (-t, -a>.
f. mk = finska mark
f. n. = för närvarande
fr. = fransk (-t, -a).
framl. = framlidne (-&>.
fre (frcs) = franc (-s).
fr. Gr. = från Greenwich
fr. h. = från höger.
frih. = friherre.
friherrk = friherrlig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>