Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
198
KRISTIA.NS AMT
9,6. Kjenset. Se GN. 10.
9,8. Torsæteren. Udt. tó’rsœtra.
10. Kjenset. Udt. li,æKnnset. — Kindset 1669 (England).
* Tjarnarsetr eller Tjarnssetr, af tjqrn f. eller det
tilsvarende tjarn n. (Indl. S. 81).
11. Rustaden. Udt. rø’sstä’en. — Rudstad St. 161 b. 1592.
Rudstadt 1604. Vi. Rudstaden 1669. 1723.Vi.
* Ruðstaðr m., Rydningssted (Indl. S. 72).
12. Nøss øde. Udt. nøss. — Nos Setter 1669 (England).
* N q s f., se Indl. S. 69.
13. Bardalen. Udt. lu r dalen (ogsaa hort ba dalen). —
Bar-dallen 1592. 1595. 1604.Vi. Bahrdahlen 1669. Bardalen 1723.Vi.
Iste Led vel barr n., Bar, Bartræernes naalebesatte Kviste; altsaa vel
om Sted, hvor Naaletræer voxe, eller maaske Sted, hvor man henter
Bar-kviste.
13.3. Lien. Udt. W a.
13.4. Mortenstuen. Udt. maltenstügüa.
14. Sverslien. Udt. svælslia. — Suærdzlin 1669 (England).
Skulde en Høide i Nærheden have hedet S v e r ö ?
15. Kolterud. Udt. Tcalteru. — Kolterud 1669. 1723. Vi-
Anført under Tvivl i Saml. af Elvenavne med den Bemærkning, at
Gaarden ligger nær den samme Bæk, ved hvilken Tøndrum (GN. 34) ligger. Da det
sidste Navn ogsaa ser ud til at komme af et Elvenavn (det er ogsaa anført
i Saml. af Elv.), er det vel rimeligst, at det er Tøndrum, den øiensynlig
ældre Gaard, der bærer Elvens Navn. Kolterud kunde komme af det hos
Ross fra Hallingdalen anførte Kolt m., liden Bjergknold, og da maaske helst
af dette Ord brugt som Tilnavn; Ross anfører samme Ord fra Romsdalen i
Betydning af Stymper. Er Navnet gammelt, kunde det maaske være opr.
* K q 11 u r u 8, af Kvindenavnet K a 11 a, der vel sjelden findes i Norge i MA.,
men endnu er i Brug i S. Bergenhus Amt. Om Omsætning af -ti- til -lt-jfr.
isaafald 0. Toten GN. 206. Findes dog ikke anført under dette Navn i PnSt.
15,2. Røste. Udt. rø’sste.
Opr. r u ð s t q ð f. Se Indl. S. 72 under ruðstaðr.
16. Ankaltrud. Udt. annkaltru. — Annckallerudt 1557.
Amkilrud 1578. Annckelrud 1592. Anehellrud 1595. Anckilrud
1604. V2. Andkaltrud 1669. Ankaltrud 1723. V2.
Navnet kan neppe forklares med Sikkerhed. Man kunde tænke paa en
opr. Form Arnkelsruð, af det gamle Mandsnavn Ar n keil;
Genitivendelsen -s maatte da, som saa ofte, være udfaldt, hvorefter t var trængt ind.
Imod denne Forklaring taler dog ka i 2den Stavelse i Nutidsformen; man
skulde vente en Fonn med «mouilleret» k. S. B. anser en opr. Form A r
n-k q 11 il r u ð for mulig, af Kvindenavnet Arnkatla; om Ombytningen af
-ti- jfr. da GN. 15. Imod denne Forklaring taler dog den Omstændighed, at
t ikke findes i de fem ældste af de bevarede Former. Jeg ved intet nærmere
at anføre om Navnet.
17. Baggerud. Udt. bdggeru. — Baggerud 1592. 1604.Vs.
Bagerud 1669. Baggerud 1723.Vi-
* Baggaruð, af Mandsnavnet Bagg i (fundet af og til i Viken) eller
af samme Ords Brug som Tilnavn. Se PnSt. S. 26.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>