Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8. SOLUM
14.3
Gæitzholt skulde have samme Oprindelse, er neppe rimeligt. Begge Navne
anføres i NE. S. 72 med den Bemærkning, at Iste Led er tvivlsomt; men de
findes ogsaa anførte under Mandsnavnet G e i t i r i PnSt. S. 87, hvor der dog
gjøres opmærksom paa, at den største Del af de derunder anførte Gaardnavne
«antagelig stammer fra andre, ikke nærmere bestemmelige Kilder». Gisholt
GN. 42 ligger ved en fra Bjorvandet kommende Elv, og Iste Led kan mulig
være et Elvenavn, hvis rette Form og Betydning isaafald neppe med nogen
Sikkerhed kan bestemmes. Om et Gisholt af anden Oprindelse se Lunde
GN. 49.
42, 1. Kongstvet. Udt. kangstvett. — Underbrug 1665. 1723;
se under Gaards-No.
Ifølge Navnet har Stedet været Kongsgods.
42, 7. Bjaaland. Udt. bjålann.
Maaske Opkaldelsesnavn; jfr. Kviteseid GN. 70 og Laardal GN. 19.
42, 16. Pladsen. Udt. plassen.
42, 18. Langseidet. Udt. langseie.
Ligger formodentlig paa Eidet mellem Søen Rørholt-Langen og
Flaate-vand, saa at Iste Led er Gen. af Sønavnet Langen (* L a n g r).
42, 19. Flaatelien. Udt. flatlia.
Iste Led antages StK. S. 269 at være Adj. flatr (* F la t a 1 i ð), hvad
der dog ikke passer til Stedsforholdene. Ligger ved Flaatevandet, og
Navnet er vel dannet efter dette ved «forkortet» Sammensætning. Vandets Navn
og dets Afløbs Navn (Flaateelven) er vel sene Navne, stammende fra Verbet
flota i dettes Betydning: fløte Tømmer. Sø og Elv udgjøre en Del af
Herre-vasdraget, i hvilket Fløtning fra Drangedals, Bamles og Mælums Skove for en
stor Del foregaar. Jfr. GN. 45, 6.
42, 21. Kalstad. Udt. kallesta, kdllsta.
Af et af Navnene Karle (Kalle) eller Karl. Navnet skriver sig vistnok
fra forholdsvis sen Tid.
43. Fjeldet. Udt. fje’lle. — i Fialleno RB. 23? (anført under
Eidanger Kirke). Ffieldt NRJ. IV 34 (NG. Mscr. har Fieldth). Fielld
1585. Field 1593. Fieldt 1602.Vi- Field søndre og nordre 1665.
Field 1723.
Fjallit; se Indl. S. 49 under fj a 11. Det er vist meget tvivlsomt,
om der i KB. menes denne Gaard.
43.4. Ødegaarden. Udt. øiy gåten.
43.5. Eikelund. Udt. eiklunn.
43. 15. Myren. Udt. mý’ra.
44. Mosæter. Udt. mo’seter. (Mon ei mosétre? 0. R.) —
Moe Setter med Hødalle 1665. Moesætter 1723.
Med Hensyn til Udtalen kan sammenlignes GN. 68, 3. Stedet kan ikke
have Navn af, at det engang har været Sæter for en Gaard Mo (jfr. t. Ex.
GN. 47); der maa sigtes til Beliggenhed paa en Mo. Paa Rektangelkartet
anføres Moen og Moland.
45. Frønes. Udt. frø’nnes. — i Froynesæ i Kilunum RB. 38.
i Frøynesi RB. 39 s. 40 s. Frønes St. 42. Frønes 1593. Frønnes
1585. 1602.Vi. 1665. 1723.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>