Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
röda sjal. Hon reste sig upp i vagnen och viftade åt
dem, — och så krökte sig vägen. —
Det kom flere bref från Stockholm och under den
första delen af resan från Rakel; men det första långa
brefvet var dateradt
»Como den 20 oktober.
I Luzern skildes jag från mina vänner. Jag reste
med ångbåten till Fluelen och med diligens öfver S:t
Gotthard. Det var regn och dimma, ett fuktigt, svårt
väder, och värre blef det, ju högre vi kommo upp i
snöns och isens regioner. En tjock slöja täckte allt,
och blott dånet och larmet från de oändligt många
vattenfall och floder, som brusade oss förbi, gaf lif åt
denna stora, döda stenverld. Vi sofvo deruppe i Andermatt,
och nästa morgon — det var ännu natt — fortsatte
vi resan. På toppen af berget blefvo de många
hästarne frånspända, blott två friska hästar sattes för
vagnen, och så gick det nedåt.
Efter en half timmes färd voro alla dimmorna
liksom bortblåsta. Himlen var ett enda strålande blått.
Högt uppe lyste Furcas glacierer rosenröda i solen,
vid sidan af vägen dansade Ticino med hoppande kast
ned mot dalen.
Det låg der nere, det förlofvade landet med
kastanjeskogar, vigner, skummande vattenfall, aqvedukter
och broar, med hvita landtgårdar och trädgårdar, fulla
af röda blommor. Det var Italien!
Ack, mina älskade föräldrar! — — —»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>