Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Vublina ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Farväl, o, ljufva bild! — Frän ljusa landen
Din ande vinkar mig till minnets dal,
Der lifvets Ängel än med blomsterbanden
Bekransade vår sälla bröllops-sal;
Der kärleken, vid hymens altar, myste
Med turturdufvor sväfvande i dana —
Och fädrens tempel stodo npp och lyste
Med fallna Gudar i förnyad glans.
Farväl! — Hvar drom af sällhet nu försvinne,
Som dimmans Ilod, af stormens vinge rörd! —
På Hellas kust en hämdena dag är inne;
Medea lik, af böljans drakar förd,
Jag skall en trolldryck, full med mordlust, blanda
Af hat och kärlek, åt min qvinno-barm!
Och eld skall regna, och Erynners anda
Omsusa mig i stridens vilda larm!
( Till Tärnan.)
Må du en bön för mig till himlen sända!
Tärnan.
O, tacksamhet! mitt hjertas varma sol!
Hvar afton skall jag vigda vaxljus tända
I Ert Kapell, och vid Er böneetol
Jag till mitt helgon bedja skall, och hoppas
Att evig lager för Er krona knoppas!
(fic gä.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>