Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Beatrice Cenci eller Nepotismen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
$
Och tågade med högljudd, bitter klagan
Igenom en triumfport in i Rom,
Att öka der de usla slafvars skara. —
Ur Galliens grufvor har du pumpat guld:
Neapels paradis har offrat redan
Inför din fot sin närings skönsta blommor:
Men är du mätt ändå?
Du synes hvila;
Men såsom skogens Lejonkung du hvilar,
Liksom Egyptens Sfinx, du ligger lugn
Med sträckta ramar, blundande, och lurar
På nya rof. De främmande du plundrat:
Den yttre randen af ditt väldes cirkel
•Är vittjad re’n. Nu gäller det de inre:
Tills intet i ditt sköna, arma rike
Oplundradt återstår mer än du sjelf
Du sjelf, ditt eget bo, och dina ungar.
I Rom du ser förnäma, rika Slägter,
Som stolta än af höga anors ära
Och mäktiga af stora faders arf
Ej höja sig så villigt, som du ville,
Och trotsa, såsom ekar, dina blixtar.
Ditt stilla, dofva lugn bebådar storm;
Det bor ett laddadt åskmoln på din panna —
Men hvar din blixt slår ned, är än en gåta.
O! fruktansvärda Aning! du, som hviskar,
Att Cenci kunde vara denna slägt,
På hvilken först den helge fadren lurar! —
^ Bort! tomma aning! bort — långt bort från mig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>