Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Othello ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
¥
Othello,
O himmel! har du inga blixtar mer?
Ve dig, du bof!
Emilia.
Lägg mig hos Desdemona.
Lodovico.
Han borta är. Den bofven stack sin maka.
Håll detta svärd, som jag af Mohren tog.
Stå vakt vid dörren; släpp ej ut Othello —
Jag skyndar efter Jago; han är värre.
(Montano går. Lodovico ställer sig utanför dörren.)
Jag är nu icke mer den tappre Mohren;
Ett litet barn kan ta Othellos svärd —
Hvi skulle hedern äran öfverlefva?
Låt allt förgås.
Emilia.
Nu vet jag hvad din sång
Betydde: hör mig, sköna Desdemona!
Jag är en svan, och jag vill dö med sång.
»Sjung myrten, gröna myrten.» Hor du, Mohr!
Hon var dig trogen ända in i döden.
Jag har ett annat vapen här i rummet:
Mitt Spanska svärd, i Efrros vågor härdadt.
^ Här är det. (högt) Lodovico! jag går bort.
Montano (till Lodovico).
Othello.
CEmilia dör,)
Othello (for sig sjelf).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>