Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Död utan Död ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
m
–––––––––––––––––––––––––-TSfcK®
. , . Daphne.
Om jag segrar i dag, blir en sång af dig min
belöning. Sången är skönare än segren. ; Jag skyndar
att vinna den.
Telos.
Daplme! Du känner anfallspunkten.
Janitscharer-ne äro redan insomnade .och Paschan sjelf tänker i dag
mära på sin kärlek än striden. Denna Mustapha var
en gång en Grekisk gosse och hette Hector. Jag var
då äfven en gosse, och vi lekte och drömde att
Grekland var fritt. Då kom du en dag som en himmelsk
härold, gaf mig detta svärd och sade hvad här står:
Frihet och Trohet. Då svuro Hector och jag, att lefva
för detoy eller do för dem. , Om han briitit sin ed,
vill jag pröfva i dag. Han bortröfvades af Turkiska
Qorsarer, till Constantinopel, blef Sultanens älskling,
och är nu en mäktig man bland våra fienders skaror.
Slår hans hjerta an för fordna minnen, så vill jag
komma det ätt klappa starkare; är det kallt, så skall
det värmas eller brista. Farväl. Strid och segra! Jag
vill bedja döden att han skonar dig. >
Daphne (räcker honom handen).
Farväl!
Telos (,lägger stum hennes hand på
sitt hjerta. Daphne går, och
Telos blir ett ögonblick
stående orörlig).
Icke faller Daphne för Mustaphas svärd; ej eller
skall Mahmuds lia så härja alla Greklands blommor,
som den skördade den heliga skaran. Intet namn var
mig ljufvare än Hectors namn, och intet rysligare: än
––––––––––––––––––––––––
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>