Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Död utan Död ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
>**■ =–––––––––––––––––––––––––––-*6*j
t Daphne.
Tag alla dina eldröda kejsarkronor ur korgen och ;
kasta till mig; ty du ser att jag icke har några händer.
Jag tycker om dem och jag vill rikligen betala dig.
Thisbe.
Gerna , men då skall du ej döda mig med din
lågande ögoneld. Jag vågar ej komma dig nära. (Hon
kastar kejsarkronorna’på golf vet vid Daphnes fötter, som trampar
sönder dem.)
Daphne (,skrattande).
Det fagnar en Amazon, att så många kejsarkronor
ligga urider hennes fötter.
* a . * ’
L-eHa [tager en lagerqvist och
råc-* ker ät Daphne).
Den har du från mig. Jag vill fläta den Öfver
hjelmen, den skall betyda, att om du ej segrade, så
var du dock segren värd.
Daphne.
Nej! jag väntade en sång; och den hördes aldrig:
ty Daphnes händer äro bundna. Man sjunger ické för
fångar, och man kröner blott de fria.
Telos (som med synbar rörelse
betraktat Daphne och föga
genomforskat Mustaphas
anletsdrag).
Nu spöka blommorna, som de voro rasande; men
inga pengar har jag ännu förmärkt, Herr Mustapha.
Nu breder jag ut mina antiqviteter. Här tr ex. är ett
:—:––––––- —....................—— — —k&kS
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>