- Project Runeberg -  Robinson Crusoe : liv og eventyr. 1 /
116

(1919) [MARC] [MARC] Author: Daniel Defoe Translator: Thomas Vetlesen With: Keeley Halswelle
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

116
en pæl ved mdhegnmgen, og der stod den nu og gjødde hele
natten. Som folge deray forlot dyrene inden kort tid stedet 02
kornet blev meget kraftig og vakkert og modnedes hurtig ’
Men likesom hine dyr gjorde skade saalænge mit korn endnu
var grønt saa vilde nu likesaa sandsynlig fuglene ha ødelagt det
da det stod 1 aks; ti da jeg engang gik forbi stedet for at se hvor
ledes det vokste, saa jeg at min kornmark var omgit av utalliffe
slags fugler, som tydeligvis bare ventet paa at jeg skulde eaa
mm vei. Jeg skjot paa flokken - ti jeg bar altid mit gevær med
-, og neppe hadde jeg skutt, før en liten sky av fugler som leg
ikke hadde lagt merke til, hævet sig midt op fra kornet
Dette voldte mig stor bekymring, ti jeg maatte forutse at de
paa faa dage vilde tilintetgjøre hele min forhaabning, saa at ies
maatte lide mangel og overhodet aldrig bli istand til at dyrke
korn; men jeg visste ikke hvad jeg skulde gripe til. Imidlertid
foresatte jeg mig at gjøre hvad jeg kunde for ikke at miste mit
korn seiv om jeg maatte holde vakt dag og nat. Først gik ie*
nu derind for at se hvad skade der allerede var gjort o* saa at
meget visstnok var odelagt, men at tapet dog endnu ikke var alt
tor betydehg, fordi komet hadde været for gront, og at det som
var tilovers, ifald det kim lot sig bevare, sandsvnligvis vilde si
en god host. 8
Jeg blev staaende der for forst at lade mit gevær, da ieff
saa fjernet mig, kunde jeg let se at skjelmene sat rundt omkring
lalle trærne, som om de bare ventet paa min bortgang Det viste
sig straks Ti ikke for hadde jeg gaat min vei, og de trodde les
var borte for de floi ned i kornet igjen, den ene efter den anden
Merover blev jeg saa forbitret at jeg ikke hadde taalmodighet til
at vente til der kom endnu flere, ti det stod klart for mig at hvert
korn de nu fortærte, var det samme som en halv skjeppe korn i
fremtiden; idet jeg atter nærmet mig hegnet, fyrte jeg derfor en
gang til og dræpte tre av dem. Det var just hvad jeg vilde Jeg
tok dem op fra marken og gjorde med dem som man i England
gjør med berygtede kjeltringer: man hænger dem op i lænker
til et avskrækkende eksempel for andre. Man kan vanskelig fore
stille sighvilken virkning dette gjorde. Fuglene kom ikke alene ikke
tilbake til kornet igjen, men de forlot aldeles denne del av øen
og jeg fik aldrig se en eneste fugl igjen i nærheten av dette sted
saalænge mmc fugleskræmsler hang der. Herover var je* nu
som man kan skjønne, meget glad, og mot sidste halvdel av
december, den anden indhøstningstid for dette strøk, høstet ieg
mit korn. J^
Derved kom jeg imidlertid i en sørgelig forlegenhet for en
ljaa eller sigd til at skjære det med. Alt hvad jeg kunde gjøre

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:49:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nocrusoe/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free