Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
94 C. Jørgensen:
C. P. Christensen Schmidt.
(30te Maj 1832—29de Marts 1895.)
Den Mand, hvis Navn staar over disse Linier, hørte til det
Slægtled af Filologer, der er kendt ved Navne som Edv. Holm, ,
O. Siesbye, Jean Pio, C. Iversen, Chr. Bruun, V. Pingel, Fr.
Nutzhorn. Han var født i 1832 og blev filologisk Candidat i
Januar 1858. Hans Studieaar faldt under Madvig i dennes
kraftigste Alder, og Madvigs Indvirkning spores tydelig i Christensen
Schmidts overvejende Interesse for den syntaktiske Side af
Sprogvidenskaben. Med sine naturlige Anlæg for Poesi og sin varme
Kærlighed til de store græske Digtere forbandt han denne, som
man skulde synes, fjærnere liggende Lyst til Indgaaen paa
grammatiske Undersøgelser, der ofte krævede det taalmodigste, smaaligste
Arbejde, og hvis Resultater nødvendigvis maatte være uanseelige
i Sammenligning med den anvendte Flid. C. S8S.’s grammatiske
Afhandlinger, hvoraf de fleste ere trykte i dette Tidskrift,
fortjene en større Opmærksomhed, end de vistnok tør siges at have
fundet hos Filologerne, hvortil maaske den noget tunge og brede
Fremstilling har bidraget. De indeholde mange rigtige og
frugtbare Opfattelser og hvile overalt paa et stort, omhyggelig samlet
Materiale. Paa dette Omraade, hvor Forfatteren var selvstændig
Forsker, udstrakte han sine Undersøgelser videre, ogsaa udenfor
det græske Sprog, idet han søgte Oplysninger hos den
sammenlignende historiske Sprogforskning og i Modersmaalets ældre og
yngre Former.
Ellers var han i Filologien og i sine Sympathier udelukkende
Græker. Han var fortrolig med de græske Digtere langt udover,
hvad Filologer pleje at være. Han har oversat flere Digterværker,
som ikke forelaa paa Dansk, fornemmelig de Skuespil af Euripides,
som Wilster ikke ‘havde gengivet; og han efterlader en
Oversættelse af Apollonios’s Argonautertoget, som nu er under Trykken.
Ogsaa alt andet, der vedrørte den græske Cultur, var sikkert paa
hans Deltagelse og Forstaaelse, uden at han derfor glemte sit
Fædreland, hvis Ære og Lykke stedse laa ham alvòrligt paa
Sinde.
Hos dem, der have kendt C. 8., vil han dog ikke blot
mindes som den lærde Grammatiker og omhyggelige Oversætter,
men Erindringen vil nok saa meget dvæle ved hans Personlighed,
som han stod glad og rig ved Sangens og Digtekunstens Gaver
i den Kreds, han holdt af, fordi den havde samme Interesser som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:58:21 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r4/0104.html