Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tilføielser og Berigtigelser. 35
Dansk treffes Adj. linnen af platt. liinen = hoøitysk Zeinen. —
Linning = norsk Ziining, altsaa af Aasen rigtigt opstillet som
Derivatum af Zina (Linie, Snor); er altsaa af fremmed
Herkomst (har altsaa Intet med Zind el. svensk Zinda at gjøre, som
af mig urigtigen formodet).
Liv. Med Liv og Sjæl’ gjengiver mit Leib und Seele’.
Derimod er med Liv og Lyst’ tankeløs Gjengivelse af 'mit Lieb
und Lust’ (og livsalig af /iebselig).
lumpen. Talem, 'lade sig lumpe’ er t.: sich lumpen lassen’.
løi. Uagtet /ui først forefindes i nyere Hollandsk, skulde
det plattydske ἰοΐ (efter Lydforholdene) ventes at være Laan fra
Nederlandsk, ikke (som i Ordbogen antaget) omvendt. Franck
antager Rod som i isl. /ýja (banke; svække). — Løiert (Svøb)
har uegte -t, og er attraheret af det nu obsolete Zoierí (lad
Person); det sidste er Laan af platt. Zoiarí, holl. luijaard
(Faulpelz), Derivatum af det omtalte Adj. Men Svøb hedder i
Hollandsk /uier eller /uur, hvilket (mulig ved Attraction til Zui)
staaer for det ældre /udere, der ogsaa i Platt. hed Zuder(e)
(Kindeswindel), i ældste Hoøitydsk Zudara og Lodere, af gml.
tydsk Zode (loddent Tøi) — 18]. Zodi (lodden Pels). I ældre
Dansk kan /odden treffes forvansket til Zoen, saa at phonetisk
Ændring og Attraction kunde understøtte hinanden. — Løibæn k
hed forhen ogsaa ZLodbænk, hører altsaa ligeledes til /odden, 0g
kan ligeledes være attraheret til ἰσί.
Menneske. Der burde være bemærket, at det maa være
Laan fra Tydsk (substantiveret Adj., hvis indfødte danske Form
maatte være *mensk).
merle osv. (maritimt); af nedertydsk merren, marren (hindre,
binde) — engl, mar, gotisk marzjan; nuværende hollandske
Former ere marren, marlen, marling el. rettere marlijn (-line:
Hindringstoug).
Myre. Ved Afiyd mur- kunde være henvist til μυρ-μηξ.
mørk. Laan fra Slavisk (cf. det anførte mro’ &c) er
utvivlsomt. Den citerede Henvisning til νυκτὸς αμολγώω er
altsaa urigtig.
neppe, forhen ogsaa nept, Casus af et Adj. *nep, d. 5.
som nap, se under Knap.
Nisse. Ved en besynderlig Uagtsomhed har jeg angivet:
«mangler hos Aasen»; han anfører: Niiss; Ross (P. 845) anseer
dog Ordet for unorsk, laant fra Dansk. Aasens Ansættelse af
Vocalen som i7, altsaa germanisk 7 af førgerm. ai, vilde ikke
g*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 12:16:29 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r8/0045.html