Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ligesom Vatikanerindskriften består den af en billedlig
fremstilling i 2 dele og en indskrift på 4 linjer. Billederne
ere også temmelig råt udførte og bave i sin tid været malede
men farverne ere nu for størstedelen udviskede. Den øverste
afdeling viser os til venstre guden Osiris, siddende paa en
trone, i højre hånd holdende en pisk, i den venstre
avgur-staven (lituus); bag tronen står en tilsyneladende kvindelig
figur måske Isis. Midt på billedet foran guden står en siags
étagère med 4 hylder, besatte med forskellige redskaber og
fødevarer, der fremsættes som gudemåltider eller dødeofre.
På den øverste hylde er 5 små portative altre forsynede
med røgelse og røgelsekager; på den 2den 3 små brød og
2 fyldte kar; på den 3dje en kalv med sammenbundne fødder
og afskåret hoved, et større kar med fod, fyldt med noget,
og en slagtet gås, askegrå med røde ben; på den 4de 3
vaser, en levende kylling eller høne og et fyldt fad, noget
lignende det på 3dje hylde. Til højre ses en kvindelig figur
1 bræmmet dragt med oprakte hænder i en bedende stilling;
billedet forestiller vel altså den afdøde fremstillende sig i
underverdenen med offergaver til Osiris. Det nederste billede
viser os i midten en kvindelig mumie udstrakt på ligsengen,
der også her har form af en løve; bag liget stå Anubis med
sjakalhovedet og Horus med høgehovedet eller måske blot
2 mænd med disse masker; for hver ende af ligsengen knæler
en ung kvindelig figur, der på hovederne bære forskjellig
formede kar; under ligsengen ses 4 af de ved balsameringen
brugte kar.
Selve indskriften er bleven læst på flere måder, men af
disse fortjene kun 2, Gesenius’s *), hvortil Lenormant
slutter sig, og Derembourg’s 2), at komme i betragtning.
Man ser strax, at udhugningen er gjort temmelig skødesløst,
*) Gesenius, Monumenta Phoenicia pl. XXIX; hana oversættelse
er følgende: Benedicta sit, Thebe, filia Techefi, sacerdotis Osiridis
dei. Stomachosa neminem læsit et calumnias in neminem dixit. O
integra coram Osiride, benedicta esto ab Osiride. Honorata esto,
cultrix deliciarum mearum, et inter pios esto. Vale. Ved deliciarum
mearum forstår han da guden Osiris.
a) Journal asiat. de Paris 6itm0 sér. T. XI.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>