- Project Runeberg -  Om Nordboernes Forbindelse med Rusland og tilgrændsende Lande /
75

(1873) [MARC] Author: Peter Andreas Munch - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Om Nordboernes Forbindelse med Rusland og tilgrændsende Lande

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

75
schozhdenii naimenovanij bojarin i boljarin,1 hvori han dog, som
det forekommer os, er gaaet noget for vidt, idet han virkelig
har optaget Ord af sidstnævnte Slags, og som derfor ikke rele
vere noget med Hensyn til nærværende Spørgsmaal. Saadanne
ere f. E. Slægtskabsnavnene mater, dotsher, sestra, brat, syn, —
ganske sikkre ere heller ikke Sammenstillinger som gospodin
med husbondi, da dette sidste Ord er sammensat, og det første
ej alene russisk, men fælles for flere slaviske Stammer, hvilke
dog rigtignok kunne have faaet Benævnelsen fra Roxolanerne.
Derimod er han upaatvivlelig inde paa en rigtig Anskuelse, naar
han sætter den bekjendte Titel Bojar i Forbindelse med det
nordiske Ord bær, gen. bæjar, en Gaard, eller Stammeordet her
til bua — at bo, hvoraf buandi, bondi, en Bonde. I Forbin
delse med dette Ord bør man betragte den ved Siden af Bojar-
Titelen saa ofte forekommende gammelrussiske Adelstitel Icnjaø,
ide senere Tider højst vilkaarligen oversat Fyrste". Kunik
(1. c. S. 13) paaviser, at Femininet hnjaginja forudsætter en
ældre masculin Form knjag; man kunde dertil anføre Nestors
vaklende Skrivemaade Varjazi og Varjagi, der dog begge for
udsætte den oprindelige Form Varjag. Men er saaledes Knjag"
den oprindelige Form, saa viser den sig med det samme som
ikke-slavisk, eller som afledet af en rodsisk Form Kning, hvori
man strax gjenkjender en Syncopation af Jconungr, eller med Af
ledningsendelsen -ing, der virker Omlyd, kyningr, hvilket ogsaa,
skjønt yderst sjelden, forekommer i Oldn., men derimod er det
sædvanlige i Angelsaxisk.
Dette giver os et Vink om Anledningen til den ældste rus
siske Benævnelse velikij Jenjaz, almindeligviis oversat Storfyrste.
Væringe-Høvdingerne førte vistnok alle, eller de fleste, paa egte
nordisk Vikinge-Maneer Titelen Konge, konungr, der, dannet af
kon, Slægt, oprindeligen ikke betegner Hersker-Embedet. men
en vis Ædelhed i Byrd fremfor Mængden. Besiddelsen af et
eneste Langskib med Besætning var tilstrækkelig til at skaffe
en ellers kongebaaren Mand Titelen Konge" hos denne Besæt
ning. Olaf den Hellige betitledes saaledes strax ved sin første
Udfart Konge; Eymunds Fader, King, førte Kongenavn, og Ey
mund selv har sikkerligt ført det blandt sine Mænd; Jakun, der
i 1024 kom Jaroslav til Hjælp imod Mstislav, kaldes ligeledes
Varjagernes Knjaø". Den, som nu blev primus inter pares
[Titelen betyder: Om Oprindelsen til Benævnclserno Bojar og Boljar].

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:11:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordrus/0083.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free