Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o IX. Saga om An Bågböjaren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sjelfva trädets namn "Almr/’ Alm (TJlmus Linn.)
ofta nog förstodo och betecknade ett sådant
skjutvapen.
8) Anledningen till öknamnet var de fyra
serskil-da, äfven besynnerliga, klädesplaggen, af hvilka An
bar det ena öfver det andra, så att alla voro synliga.
9) Texten har: "Hvadan er lögn ilti?" hvilket
R a f n öfversätter med: ’’Hveden er Havblik ude?”
10) Af "Niåsnarmadr" Spejare — Kunslapare,
Spion (Explorator).
■
11) "Spyrti " soin här står, kommer a(’JSpyrda/J
som egenteligen betyder, att binda ett par fiskar
tillsammans vid stjertarne, för att upphängas till
torkning.
1 ’ ur -r
12) T texten står; "Jfadr hjå til Tians å knesbotina
ok af Kålfann med hcelbeininumen som "Knbsbot"
betyder knäveck, har öfversättningen måst göras
fatt-ligare.
I Biörn ers textstår det tillägg, att mannen, som
högg till G rim, hette Fr idgeir, och var
Konungens frände.
13) "NiösnarsViita" betecknar ett lätt fartyg,
hvarmed man bekvämt kunde utspana en fiendes läge
och företag.
14) Det V>11 säga, att han såg efter om något
skeppsvrak, skeppsgods eller dylikt var uppkastadt
på stranden, livilket han i sådant fall efter tidens sed
tillegnade sig och hemförde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>