- Project Runeberg -  Nordiska studier tillegnade Adolf Noreen på hans 50-årsdag den 13 mars 1904 /
27

(1904) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

dödsrike, död, som nu fins kvar som förra delen av hälvete, ock
hvarav ett annat prepositionsuttryck är fsv. til hcelia till döds, ihjäl.

I Noreens Altschw. Gramm. § 328, 2, b har yngre fsv. hicel
(hiel) för äldre hcel uppfattats såsom uppkommet med inskott av
konsonantiskt i hos substantivet utan vidare. Det fins dock en
väsentlig olikhet mellan hicel ock andra kända fall med /-inskott
efter h i fsv., nämligen att (i) hicel blivit allmänt i nyare svenska
såväl som i danskan, medan de andra fallen äro helt sporadiska
(väl dialektföreteelser i fsv.) ock icke trängt igenom i nyare svenska
(riksspråket).

Hvad beträffar hjälte, uppvisat såsom hielte i bibeln 1541,
men icke känt med i efter h i fsv., så torde det få med Kock i
Sv. Landsm. X: 3, s. 10 förklaras så, att det är en hypersvensk
nybildning för det från lågtyskan lånade yngre fsv. helte efter
sådana mönster som Malm, hicelp o. dyl., äkta svenska former vid
sidan av från lågtyskan lånade yngre fsv. helm, help o. s. v.

Men fsv. hial (hiel) o. s. v. för äldre hcel tänker jag mig
uppkommet på särskilt sätt sålunda. I prepositionsuttrycket fsv.
(ock fda.) i hal bortföll h såsom inljudande, hvarigenom man fick
en uttalsform *i ml, medan hcel kvarstod med h, då det icke hade
före sig prepos. i, t. ex. i fsv. hcelslaghin ihjälslagen, antagligen
vanlig form för partic. pass. till verbet sia i (h)cel. Men av
formen *i cel blev kanske ofta enstavigt *icel (med konsonantiskt i\
hvilket sedan, uppfattat såsom en prepositionsiös form, kunde
likställas med hcel ock sålunda ingå t. ex. i ett partic. pass.
*icel-slaghin vid sidan av hcelslaghin ock i nybildat prepositionsuttryck *i
icel jämte i hcel. Om nu detta sista också stod vid sidan av ett *i cel,
sä kunde lätt till *(z) icel bildas en ny paralellform med h:
(z) hicel. Självklart är, att, ifall (såsom här antagits) hicel
förutsätter ett /z-löst yngre fsv. *tcel, det nutida ihjäl såsom uttalsform
utan h delvis kan direkt bero på äldre *i icel, ehuru skriftformen
hänvisar till ett fsv. hicel med hörbart h.

Kyla v. är nutida, åtminstone sedan början av 1700-talet i
ordböcker ensamrådande form för äldre sv. köla, som förekommer

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:11:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordstudie/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free