- Project Runeberg -  Nordiska studier tillegnade Adolf Noreen på hans 50-årsdag den 13 mars 1904 /
195

(1904) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bidrag till tolkningen av Rökstensinskriften Av L. Fr. Läffler

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2. Om tolkningen av lönskriften i första raden å bakre
bredsidan (e, 1).

Bugge har, som bekant, läst ock tolkat denna lönskrift, där i
st. f. varje runa blivit satt den närmast föregående, sålunda:

Sagum mogmenni (h)uoBim sei borinn ni [t [R drangi].

Det inklamrade är ej lönskrift ock står å linjen e, 2.

Bugge översätter stycket så: »Vi fortaelle alt Folket, for
hvil-ken Helt der er födt en /Etling» (Rökst. II: 62).

Mot denna läsning har F. Burg anmärkt, att, då indelningen
av den yngre futharken i: bmlR hniast fufiqrk eljest följts i
Rök-stensinskriften, så ock bort ske här, ock i följd däraf f måste
anses vara den efter t närmast följande runan, som vid tolkningen
av lönskriften bör insättas för t. Man skulle då få furin i st. f.
burin (Arkiv NF. XVI: 137 f.). Burg har emellertid cj dragit vidare
konsekvensen av denna nya läsning eller sökt översätta den.

För min egen del har jag en tid trott på riktigheten av denna
invändning ock i följd därav här läst .. . furi nipR — fyri nibr. Jag
tänkte mig då, att hvaitn sei fyri nipr drangi skulle uppfattas som:
fyri hvceim drangi sei nifir. Detta skulle betyda: »vilken kämpe
han (ättlingen) bringar om livet». I fno. betyder sjå fyrir e-uvi
bl. a. »gjore det af med en, besorge ham (ud af Livet)» [Fritzner2].

Emellertid tror jag ej nu, att denna läsning ock tolkning är
berättigad, utan anser Bugge ha läst ock tolkat rätt. Bugge har
(Arkiv XVI: 325) mot Burg anmärkt, bl. a. att »Chiffreskriften
(f) ikke behöver at have noget med Inddelingen av Runerne i
Grupper at gjöre». Denna invändning synes på förhand icke
övertygande, ty, då runristaren följt en futharkindelning med tredje ätten
såsom den första o. s. v., kunde man närmast vänta, att han haft
för sig en skriven (ristad) futhark, som börjat med den normalt
tredje ätten. Ock denna borde då hava följts i chifferskriften.

Bugge invänder vidare mot Burg, att »alle de i Begyndelsen
fuldstsndige Optegninger av Runersekken, som jeg [han] kjender,
saaledes ogsaa en i en Indskrift i Maeshowe, begynder med fupqrki.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:11:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordstudie/0213.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free