Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
EMIL GIGA9.
elsk, som katalogerne sige; hendes mand var næmlig først gift med
en engelsk dame. Ved omtalen af Luzerner-løven polemiseres mod
Delaborde: »Have disse åndrige herrer, disse officielle kunstkritikere,
ja endog inspecteurs des beaux-arts, som så flot forvise Thorvaldsen
til nordpolens is, blot tænkt på Luzerner-løven? Sandheden er, at
siden Michelangelo’s tid havde mejselen aldrig talt med en sådan vel
talenhed». Den er måske ikke ganske naturtro i små enkeltheder,
men Thorvaldsen havde heller ikke haft nogen levende løve at mo
dellere efter; når man fremdeles har kaldt den en altfor forstandig
og følsom løve, har man glemt, at løven nu engang, med rette eller
urette, har fået en plads over og udenfor dyreverdenen som symbolet
på heltemod.
Dersom Poniatowski’s statue var bleven udført efter kunstnerens
første udkast (tegning i museet), hvor fyrsten ses i polsk generals-uni
form med sablen i hånd på en stejlende hest, idet et vandspring fra
sokkelen erindrer om floden Elster, vilde den måske være bleven
verdens skønneste rytterstatue; men Thorvaldsen blev nødt til at gøre
ham til en art Mark-Aurel på en rolig hest (der forøvrigt er ypper
lig); derfor kunde Paskewitsch lade den opstille på sit gods som
en St. Georg h Også ved Pius Vll’s mindesmærke var Thorvaldsen
bunden af udvortes hensyn, næmlig Consalvi’s bestemmelser; han har
været uheldig med alle de hedenske attributer, skønt dengang in
gen forargedes derved, men pavens skikkelse er fortræffelig, ud
tryksfuld og værdig, og det er også kun den, der er fra hans egen
hånd. Når alt kommer til alt, er det dog et af de bedste monument
er i Peters-kirken. Medens Guttenberg og Eugéne Beauharnais be
tegnes som ikke meget andet end rutine-arbejder, tinder Jacquemont
i andre af Thorvaldsen’s monumenter »uafhængighed, nye og dristige
fremgangsmåder, sikker og sand følelse». Således i statuerne af Po-
1 Jacquemont’s fremstilling er her en smule ukorrekt. I et brev fra Thorvaldsen,
meddelt hos Thiele og skrevet kort efter den i almindelige udtryk holdte bestilling
(den 15de maj 1817), hedder det: »Je voudrais représenter le Prince au mo
ment ou il encourage l’armée de le suivre; le cheval est en petit galop.
Quant au costume, je préférerais un costume antique, mais en cas que
vous préfériez un habillement national, je vons prie de m’en donner les
dessins nécessaires. La base ou piédestal peut étr’e trés simple, et je
vous prie de me communiquer l’idée de l’architecte qui sera chargé de
l’exécution* (det overdroges så ham selv). Senere var der ganske vist en tidlang
tale om polsk dragt, og på tegningen nr. 259 i museet er Poniatowski iført denne, med
lille kappe, czako og hævet sabel; fodstykket er antydet med blyant, men af frcmstyrt
cndc vand er intet at se. Jacquemont har vistnok her benyttet lidt løselig den alle
rede noget unøjagtige beretning hos Plon (2den udg., p. 120). Hvorfra véd han også
med sådan sikkerhed, på hvilket sted statuen endelig havnede? (Smign. Plon p. 121),
166
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>