Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
m86—
og Efterspørgslen om Svaret fra Norge tiltager dagligen, og
der paastaaes endog, at En og Anden har villet forsøge at gjøre
Anmærkning om en Seendrægtighed, som tilskrives en mindre
Opmærksomhed for 3rie Værdighed.
Vale etc.
Wettterstedt.
b.
Fra Samme til Samme.
Stockholm 22de August 1809.
Kongen har i Dag meddeelt den hemmelige Committee i
Oversættelse saavel Prindsens Brev til hans H. M. som hans
paa Norsk til Dig. Det sidste er i Særdeleshed vel og
værdigen forfattet. Af den Tale, som Kongen holdt i
Committeen, maa jeg vedføie en Afskrift; jeg haaber at den maa være
overeensstemmende med Din Maade at bedømme dette
Anliggende paa.
Jeg har læst de private Breve, som Kongen selv vil
tilbagesende. Gr. W.s har hele Stemplet af en mandig og
kraftfuld Charakteer; men ikke desto mindre troer jeg altid, at
vi, for at faae Prindsen, først maa gjøre Fred, og saalænge
Fred ei er gjort, og han saaledes bliver tilbage i Norge, skeer intet
Udbrud; men at det er og bliver bedst, mindst farligt for Tiden
og meest ledende til en Garanti for en uforstyrret Besiddelse i
Fremtiden, om vi paa en fredelig Maade kunde 16158/1
Foreningen mellem Sverige og Norge.
De danske Sager faaer Du af Engstrøm. Grev
Romanzow har sagt, at den danske Minister i Petersburg har
pleinpouvoir til ogsaa at underhandle om Fred. De ende aldrig
hvor de begynde. W.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>