Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HISTORIK.
907
men ligger uncler kongen af Danmark. Der er den hellige
Bir-gitas kjæveben eller en del af hendes hovedskalle.
Det var vor hensigt da at finde hjælp til Stintinborg (Stiikeborg)
til hr. Zuan Franco, en venetiansk borger og en hædret dansk
baron. Dette sted laa 30 dagsreiser eller mere borte fra den lige vei.
To af vore ledsagere, som var hurtige tilfods, men lidet omtænkte,
gik omtrent to bueskud i forveien, og da de traf to tydelige
stier, slog de ind paa den mindst befærdede, men steilere. De
gik da den vei og kom forbi Vadstena den 3dje juli, og vi 9
andre, som var tilbage, kom til Vedstena den 5te juli og hvilte
os der.
Den tite juli drog vi fra Vadstena og kom til Stintinborg
den 13de juli. Vi tog ind hos den anseede ridder, der var
underrettet om vor ulykke og vor vandring. Der gjenfandt vi
vore to forsvundne fæller og glædede os ved gjensynet. Ved
vor ankomst viste ridderen, hvor godt og kjært det er for
landsmænd at gjense og tale med hverandre, og mest for dem, der
er medtagne og hjemsøgte af ulykker. Han hædrede os paa
enhver maade, klædte os, gav os mad, tilbød og gav os penge for
brug i fremtiden. Han forsynede os med gode rideheste og fulgte os
med 120 heste, idet vi i to dage stadig reiste gjennem hans
land. Da vi dernæst havde taget afsked fra ham, idet vi gav
ham, hvad vi i vor elendige stilling kunde, anbefalede han os
til sin søn, og han fulgte os med 30 ryttere til Vadstena,
hvorfra vi var komne ; did kom vi den 30te juli, og der blev vi til
den 2den august, idet vi ventede paa en passende anledning til
at reise.
Den 2den august drog vi fra Vadstena, og vi kom til Lodesa
(Lodøse), efterat vi havde taget afsked med den ædle ridders son og
takkede ham paa en passende maade. Vi kom til Lodesa den 7de
i nævnte maaned, og der fandt vi skibsleiligheder, den ene mod
vest, den anden gjennem Tyskland, og her delte vi os.
Den 27de august skiltes jeg, Christofal Fioravante, som
havde været medlem af skibsraadet paa det forulykkede skib, og
Corado de Lione, som havde været hushovmester paa samme, og
jeg, Nicolo de Michiele, som havde været skriver, fra de 8 andre.
Disse drog mod vest, og vi mod Venedig over Storich, dernæst
over høie fjelde, dale og floder og bække, snart tilfods, snart
tilhest med den almægtige Guds hjælp. Vi angav stadig, at vi
drog til Rom, og vi ankom til vor elskede by Venedig den 12te
oktober 1432 sunde og styrkede, efterat vi havde taget afsked
med den nævnte tredje fælle, som drog til sit hjem.
De andre 8 fæller drog til England, blandt dem var Pietro
Querini, den ovenfor nævnte fører. Han havde før disse
ulykker været sygelig, da hans legeme var af en svag konstitution,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>