Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HISTOKIE.
811
Der skal læses ethelrugi = oldn. aöal-rygir (ryger paa fastlandet)
i modsætning til eunize = eynir, øboerne i Rogaland.
Hvorom alting er, saa er der her hos Jordanes tydelig nok
opregnet en række norske folkenavne, som begynder nordligst i
landet og saa gaar opover til finnerne og derefter sydover langs
Østersjøen og saa vestover til Norge fra Ranrike over Romerike,
Vin-gulmark (kystlandet fra Svinesund til Drammensfjorden), Grenland
og Agder til Ryger og Horder. Det er kystlandene i syd, som
væsentlig kjendes, af indlandsfylker nævnes kun Raumarike.
Den ovenfor nævnte Rodvulf er maaske den konge, som
nævnes paa en svensk runesten i forbindelse med Theodorik.
Om denne runesten og dens indskrifter har professor Sophus
Bugge meddelt følgende oplysninger med den reservation, at
anvendelsen paa de bestemte historiske personer ikke er sikker.
Ved Røks kirke i Østergøtland staar en sten med en
runeindskrift, som er den længste af alle fra gammel tid paa
jordfaste mindesmærker bevarede runeindskrifter. Den er indhugget
ca. 900. En stor del af indskriften optages af meddelelser om
sagndigtninger.
Her findes følgende strofe:
Kæiö ]>iaurikr
hinn JrørmöÖi
stillir flutna
strandu Hræiömarar;
si ti r nu gar ur
a Guta sinuni
skialdi uf fatlaör
skati Mæringa.
«Fordum red Thjodrik
den frygtløse konge,
søkjæmpers styrer
over fieidhavets Strand;
sidder paa gotiske
ganger nu rustet
med skjold over aksel
mæringers ædling.»
Thjodrik er den gothiske Theodorik, konge i Italien. Hans æt
kaldes ogsaa i et engelsk digt mæringer. Reidhavet er det hav,
som skyller mod reidgothernes land, Italien. Den sidste
halvstrofe hentyder til en rytterstatue af Theodorik.
Herefter følger i indskriften: «Det fortæller vi som det
tolvte, hvor kampmøens hest (d. e. ulven) ser foder paa
slagmarken, hvor tyve konger ligger fældede. Det fortæller vi som
det trettende, hvilke tyve konger sad I Sjælland i fire vintre
med fire navne, sønner af fire brødre. Fem Valker (d. e. fem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>