Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
484
NEDÉNES AMT.
En tylvt stev fra Aamli.
Aa eg sér aldri noka saa fine
som mange aamlingar i ei line,
aa æg sér aldri noka saa grei
som mange aamlingar i ei skrei.
Aa gjøvedalsjentun æ smaa aa snille,
aa tovedalsjentun æ store aa gjille,
Aa myklandsjentun dei æ naa bra,
men aamlijentun spilar bas.
Op aa ut ette Setesdali,
ingjen paa slængjestev he mæg stai,
dei maa ’kje ræas for slængjestev,
dei som vi gje sæg ilag mæ mæg.
Naa meine eg her æ paa verdens ende,
naar gamle jentur hev friar fenge,
naa meine eg her æ paa seinste laup,
nær gamle jentur ska staa mæ skaut.
Naar eg kjem paa kjørkebakken,
spør dei meg, kven eige Blakken,
svarar eg som eg va i draum,
den eige Blakken, som helle taum.
Eg tregar kje paa dei aat upp smøri,
eg tregar meir paa dei drak upp øli,
smør aa mjaalk kan me faa igjen,
men malt og humle, de kostar peng.
Naa he eg vori i alle dalar,
aa skoa jentun i alle garar,
naa hev eg vori baa aust aa vest,
naa veit eg væl, kven eg likar bedst.
Aa denne guten maa have feilar,
me hann so jamlegt te gjentun heilar;
hann maa have feilar, som gjentun veit,
me dei so jamlegt kan segj’ ’an nei.
Du raue nos aa du kvite muli,
aa tor du fygje meg ut paa tuni,
aa tor du fygje meg ut aa inn,
ska du faa blaamaala ryggen din.
Sume segje, at de æ lagi,
aa sume segje, dei lagar de sjave,
aa sume segj’ de æ laga ti,
men eg mein dei lagar de som dei vi.
Guten paa lofti han laag i tankar,
so tott’ han gjenta paa dynna banka;
so reis han upp aa vill’ slepp’ æ inn,
daa han ti sill’ sjaa, va de ingjen ting.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>