- Project Runeberg -  Nornan. Svensk kalender / 1876. Tredje årgången /
194

(1873-1906)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Årskrönika, Literaturöfversigt, Statistiska Uppgifter - Literaturöfversigt Oktober 1874—September 1875 af V. E. Öman

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

(»Zizene», »Herr Martins åsna», nya uppl.), Charles Nev ill
(»Excentriska berättelser»), E. Gaboriau {»Med repet om
halsen»’), Ponson du Terrail (»Kapten Chastenay») och A.
d’En-nery {»Furst Hector de Moria»). Bland tyska bidrag märkas:

G. Freytag {»Ingo», »Ingraban»), E. T. A. Hoffmarin
{»Djef-vulens elixir»’), Paul Heyse {»Valda Noveller»), Häckländer
{»Handel och v andel»), H. Wache?ihusen {»Snöd vinning»),
Samarow (»Europeiska minor och kontraminor», »Två
Kejsarkronor», »Spelet om kronor och spiror»\ 2 uppl., K. D’etlef
{»Moder och dotter»), Sacher-Masoch {»Maria Teresia och
frimur ar ne»), Fr. Delitsch (»Genom sjukdom till helsa», två
öfvers.), A. Schirmer (»Hvit och svart»), E. Werner (»Brutna
bojor»), och E. Wichert (»Bakom kulisserna»). Från Amerika
ha vi att anteckna ett nytt häfte »Skizzer och berättelser» af
Bret Harte, » Valda skizzer» och »På måfå» af Mark Twain
samt »Amerikanska humorister» af C. R. N(yblom),
innehållande väl valda och förträffligt öfversatta stycken af Artemus
Ward, Bret Harte, Mark Twain och Sam Slick.

Af dansk och norsk literatur må nämnas följande
öfver-sättningar: Bj. Björnsons »Berätter» (3 häftet), Ingemanns
»Noveller» (4 delen), samme författares roman
iBarndoms-vännerna» och ett nytt häfte »Berättelser», det sjette, af den
bekanta danska signaturen J.

Till sist må nämnas att ryssen J. Turgenjevs »Faust»
och valda stycken af hans berömda skildringar » Ur en jägares
dagbok» samt ungraren M. Jokais roman »De fattige rike»
från tyskan öfverflyttats till svenska.

Af hela denna brokiga massa öfversättningsarbeten torde
blott en mindre del få anses vara af något verkligt värde för
vår literatur; men i en tid som denna, då hundratals rullande
pressar skola matas, bör man icke knota, så länge ännu några
fullmogna korn kunna hittas bland den vanliga torra
långhalmen, #

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:03:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nornan/1876/0218.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free