Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Årskrönika - Konstförhållande 1876 - Literaturöfversigt - Statistiska uppgifter - Literaturöfversigt Oktober 1875—September 1876 af V. E. Öman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jr edrik på Ransätt», under hvilket namn döljer sig en lätt
igenkänd, om vår dramatiska diktning och vårt teaterväsendes
historia högt förtjent författare, hvilken vi ibland mycket annat
hafva att tacka för ett af de få verkliga folkskådespel, vi ega.
Ibland dessa »viser», som här för första gången framträda
samlade och i en språklig uppteckning, som troget återgifver
vermlandsmålet i alla dess tonskiftningar, möta vi jemte de
allbekanta »Jänta å ja», »Nils Annerssas vise» m. fl. äfven ett
antal nya eller mindre allmänt kända humoristiska skapelser af
samma art, alla utmärkta genom uppfattningens fina skärpa och
återgifvandets naturtrohet och käcka, friska färgsättning.
Bland poetiska mindre försök, som visserligen röja
begåf-ning, ehuru knappast stor nog att tilldraga sig allmännare
uppmärksamhet, må slutligen nämnas J. P. Wallins diktsamling »Från
fjellen», Pehr Ivars skaldeförsök »En landskapsmålning» och
Gust. von Essens lilla romantiska epos »Gästabudet på Gälaqvist»,
som vid sidan af många vackra drag bjuder på stora plattheter,
såsom t. ex. då det om hjelten förtäljes att
blodet ymnigt från de djupa såren
Rann öfver silfverbältet ned kring låren.
Förbigås böra här icke heller de spridda, hvar för sig
högst beaktansvärda poetiska bidrag, hvilka i månadsskriften
Nu meddelats af Bottiger, Rydberg, Snoilsky, Nyblom,
Hagberg och C. D. af Wirsén. Den sistnämde sångaren, hvars
skapelser framstå genom älskvärd innerlighet i ton, lycklig
sammansmältning af tanke och bild och behaglig formfulländning,
skall utan tvifvel snart ibland den svenska vitterhetens vänner
ha ett vida kändt och aktadt namn.
Bland öfversättningsverk, som på senaste tiden framträdt,
intager Viktor Rydbergs öfversättning af Goethes Faust
säkerligen främsta rummet. Oafsedt den praktfulla yttre utstyrseln
och de vackra Krelingska teckningarna, hvilka, som det heter,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>