Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Från literaturens arbetsfält. Af Karl Wåhlin. Med porträtt af 22 svenska författare - Alfhild Agrell - Mathilda Roos - Ernst Lundquist - Daniel Fallström - Edvard Fredin
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
än med bred humor, än med ett mörkt allvar, som
försmår alla stora och granna ord.
Såsom folklifsskildrare har äfven fru Alfhild Agrell
vunnit rättvist bifall. Hennes på en gång
verklighetstrogna och saftigt humoristiska skildringar ur
allmoge-lifvet i Norrland höra till det bästa vår literatur i den
vägen kan uppvisa. Såsom dramatisk författarinna
har hon en viss savoir faire, men har af sin
benägenhet att i sina dramer söka deducera allmänna
satser stundom låtit förleda sig till konstruktioner, som
vålla diktens sanning afbräck.
En förmedlande ställning mellan det gamla och
det nya i vår vitterhet intaga Mathilda Roos och Ernst
Lundquist. Fröken Roos har en framstående
berättaretalang, är vanligtvis vid godt lynne men kan
stundom också vara litet elak, — jag menar naturligtvis
endast mot de personer hon skildrar. Hennes stil är
ordrik, men också färgrik och underhållande, och
hennes lifliga temperament ger skildringen värme och
kraft. Ett praktiskt filantropiskt intresse har blandat
sig i hennes senare författarskap.
Ernst Lundquist är känd som författare af
romaner, noveller och skådespel samt dessutom som en
af våra skickligaste öfversättare. I sin diktning är han
kanske mindre sjelfständig konstnär än rutinerad faiseur.
Han utmärker sig fördelaktigt genom sin vårdade
och lediga stil. På novellens område har han gjort
lyckliga fynd.
Det återstår ännu några lyriska författare att
omtala. En frisk ’och omedelbar poetisk ingifvelse
utmärker Daniel Fallström, af hvars fagra sånger och
visor en bukett är knuten under namnet »I
vinterkväll». Större uppgifter har han ännu ej frestat, men
en dag skola de kalla honom.
Edvard Fredin vann tidigt erkännande såsom en
förträfflig poetisk öfversättare och ansågs ha lätt för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>