Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Japanska tjänare. En husmoderstudie af Karin Jensen, född Lidforss. Med teckningar af japanska konstnärer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vida tjänarinnan är nöjd. Är hon det icke, blir det
alltid en tredje person, som kommer med återbud.
Om frun å sin sida ej har lust att bipda sig vid
flickan, har hon icke den ogrannlagenheten att säga
henne detta rent ut, utan sänder någon hälsning, som
förebygger, att flickan återvänder. Det är mycket man
har att iakttaga, om man icke vill försynda sig alltför
svårt mot den etikett, som råder mellan herrskap och
tjänstefolk i Japan.
Den praktiska och resoluta utländskan tycker
naturligtvis, att detta sätt att förmedla
öfverenskom-melser är odrägligt. Men ack — i Japan bör man
hellre uthärda hur mycket obehag och förtret som
helst än låta det allra ringaste brott mot den goda
tonen komma sig till last. Och det behöfs ett ganska
stort mått upphöjdt lugn för att icke falla ur rollen,
när t. ex. den tjänarinna, som högt och dyrt lofvat
komma, ändå uteblir och skickar bud, att hon känner
sig illamående. Eller när den infödda japanska, som
skall bli den stackars västerländskans allt i allom
under en lång och besvärlig resa inåt landet, samma
dag färden skall anträdas påstår sig ha kallats till en
— obefintlig — sons dödsbädd, med den påföljd, att
hon utan dröjsmål ger sig i väg med knyten och
bylten och låter sin tilltänkta matmor reda sig bäst
hon kan.
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>