Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
270
7. O ved din Hellig Aand os leed
Paa Veien frem til Salighed,
At her vi dig lovsynge maae,
Indtil for dig vi frelste staae.
Harpen, en PSALME-BOG, Christiania 1829, Nr. 24.
Henvisning til Bibelen: V. I: Ps. 24,?. V. 2: Sak. 9,9.
V. 3: Es. 6i,i.2. V. 5: Ef. 60,i. V. 6: Aab. 3,20. Ps. 34,9.
Denne Oversettelse er nyttet i det i Kristiania udgivne Till
ceg til den evangelist-kristelige Salmebog". Landstad har der
imod leveret en ny Oversettelse, hvorved der er taget tilbMigt
Hensyn ogsaa til V. 4. Vi mcerke os nemlig Gjentagelsen af
Tiltalen I Porte, opWer Eders Overdele", Ps. 24,7.9. Dertil
svarer Gjentagelsen af Opfordringen GjM T>Men hM", V. i og V. 6.
I Sverige har Salmen vcrret brugt ved Gudstjenesten siden
1695.
Hvorledes skal jeg mode.
Wle soll ich dich empfangen,
und wie begegn’ ich dir?
o aller welt verlangen,
o meiner seelen zier!
o lEsu, lEsu, setze
mir selbst die fackel bey,
damit, was dich ergetze,
mir kund und wissend sey.
2. Dem zion strevt dir palmen,
und grune zweige hin;
und ich will dir in psalmen
ermuntern meinen sinn.
mein hertze soll dir grimen
in stetem lob und preih,
und deinem nåmen dienen,
fo gut es kan und weitz.
3. Was hast du unterlafsen
zu meinem trost und freud.
als leib und seele sassen
in ihrem grosten leid?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>