Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
629
Sey getreu in deinem leyden,
lasse dich kein ungemach
von der liebe lEsu fcheiden,
murre nicht mit weh’ und ach:
bencke wie er manche zeit,
dir zu helsen war bereit,
da du ihm dem hertz verschlossen,
ob ihn das nicht hab’ verdrossen?
2. Sey getreu in deinem glauben,
baue deiner seelen grund
nicht auf zweifelhafte schrauben:
sage den gewissen bund,
fo geschlossen in der tauff’,
deinem GOtt nicht wieder auf,
fange an em besser leben,
GOtt zum dienste dich zu geben.
3. Sey getreu in deiner liebe
gegen GOtt, der dich geliebt,
an dem nechsten gutes übe,
ob er dich gleich hart betriibt,
dencke wie dein Heyland that,
als er fur die feinde bat;
so must du verzeihen ebcn,
foll GOtt anders dir vergeben.
4. Sey getreu in deinem hossen,
hilst GOtt, gleich nicht wie du wilt,
er hat bald ein mittel trossen,
dah dein wunschen wird erfullt:
I. H. Schrader, Vollstandiges
Nr. 488.
hoffe fest, GOtt ist fchon hier,
sein hertz bricht ihm gegen dir:
hoffe nur, GOtt ist vorhanden,
hoffung macht dich nicht zu fchanden.
5. Sey getreu in todes-nohten,
fichte frisch den letzten zug,
solt’ dich gleich der HErr auchtodten,
das ist ja der letzte druck:
wer da recht mit lEsu ringt
und mit Jacob ihn bezwingt,
der ists, der gewih obsieget,
und die lebms-crone krieget.
6. Sey getreu bis an das ende,
daure redlich aus den kampf,
leidest du gleich harte stande,
duldelst du gleich manchen dampf,
ist das leyden dieser zeit,
doch nicht wehrt der herrlichkeit,
so dir wird dein lEsus geben
dort in jenem freuden-leben.
7. So wolan! fo will ich leiden,
glauben, lieben, hossen fest
und getreu seyn bis zum scheiden,
weil mein lEsus nicht verlicht,
den, der ihn bestandig liebt,
und ins^) creutze sich ergiebt.
Ihm befehl ich^) meine fachen,
lEsus wirds zuletzt wohl machen^).
, Gesang-Buch etc. Tondern, 1731,
Denne Salme er oprindelig digtet as Benjamin Prceto
rius^), om hvem man kun ved, at han skal vcere ftdt i Weihen
’) Sch a d e.- Ihm im. Ich befehl’ ihm.
3) O! wie wohl wird’s Jesus machen.
En anden Prcrtorius, nemlig «ristof P
., Advokat i Stendal, har
digtet den i Pontoppidons og Gulobergs Salmebog optagne:
Kriste, Sjelens sande Lys".
270. Veer i Korset tro og stille.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>