Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
777
Tausend tausendmahl sey dir,
Liebster lEsu, Danck dafur.
2. Du, ach l du hast ausgestanden
Laster-Reden, Spott und Hohn,
Speichel,Schlage,Strick undßanden.
Du gerechter GOttes Sohn,
Nur mich Arnien zu erretten
Von des Teuffels Sunden-Ketten.
Tausend tausendmahl sey dir,
Liebster lEsu, Danck dafur.
3. Du hast lassen Wunden schlagen,
Dich erbarmlich richten zu,
Um zu heilen meine Plagen,
Und zu setzen mich in Ruh.
Ach! du hast, zu meinem Segen,
Lassen dich mit Fluch belegen.
Taufend tausendmahl sey dir
Liebster lEsu, Danck dafiir.
4. Man hat dich sehr hart ver-
honet.
Dich mit grossem Schimpff belegt,
Und mit Domen gar gekronet;
Was hat dich darzu bewegt?
Datz du mochtest mich ergetzen,
Mir die Ghren-Kron aufsetzen.
Tausend tausendmahl sey dir,
Liebster lEsu, Danck dafur.
5. Du hast mollen seyn geschlagen,
Zur Befreyung meiner Pein;
Falschlich lassen dich anklagen,
Dah ich konte sicher seyn;
Dah ich mochte trostreich prangen.
Hast du sonder Trost gehangen.
Tausend tausendmahl sey dir,
Liebster lEsu, Danck dafur.
6. Du hast dich in Noht gestecket,
Hast gelitten mit Geduld,
Gar den herben Tod gefchmecket,
Um zu bussen meine Schuld;
Dah ich wurde los gezahlet,
Hast du mollen seyn geqniilet.
Tausend tausendmahl sey dir,
Liebster lEsu, Danck dafur.
7. Deine Demuht hat gebiisset,
Meinen Stoltz und Uebermuht,
Dein Tod meinen Tod versiisset,
Es kommt alles mir zu gut
Dein Verspotten, dein Versveyen
Muh zu Ehren mir gedeyen.
Tausend tausend mahl sey dir,
Liebster IGsu, Danck dafur.
8. Nun ich dancke dir von Hertzen,
lEsu, fur gesammte Noht;
Fur die Wunden, furdieSchmertzen,
Fur den herben bittern Tod,
Flir dein Zittern, fur dein Jagen;
Fur dein Taufendfaches Plagen;
Fur dein Ach und tieffe Pein,
Will ich ewig danckbahr seyn.
og Fyrretive Udvalde Tydske.
Salmen, som er digtet af E. K. Homburg, udkom ftrste
Gang i hans Geistliche Lieder, 2. Th. 1659." »Han dlgtede denne
Salme, siger Schamelius, til TrM under sit Huskors, og frem
hcever dermed, hvad Jesus har lidt, og hvorfor han har Ildt:
Lidelsen selv, Lidelsens Hensigt og Kraft."
Ernft Kristof Homburg blev fcht i Muhla, en Landsby
ved Eifenach 1605 og levede forn Aktuarius og Retskonsulent r
Dansk Oversettelse as Een
Psalmer etc. af ?. N. Nr. XVI.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>