- Project Runeberg -  Norsk Salmehistorie / Anden Bindt /
219

[MARC] Author: Johannes Nilsson Skaar
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

219
v
den tilbudte Naade i Dag, fordi det er usikkert, om vi leve den Dag
i Morgen. Saaledes siger han etsteds : Dedit spem veniæ, ne de
sperando amplius pecces . . . Audi Scripturam: Nolo mortem
impii, qvantum ut revertatur et vivat. llao voos Dei reducitur
in spem, sed timendus est alius laqueus, ne ipsa spe ampliu3
peccet . . . MQuando me convertero, omnia mihi Deus dimittet;
faciam quidquid volo". Audi et tu Lcrivturam : Ne tardes con
?erti ad Dominum, neque differas de die in diem. Subito eniin
veniet ira illius, et in tempore vindictæ disperdet te. Noli ergo
dicere, Cras me convertam, cras Deo placebo, st omnia hodierna
et hesterna dimittuntur mihi. Verum quidem dicis, qvia Deus
•onversioni tuæ indulgentiam promisit; sed dilationi tuæ crasti
num non promisit. x) D. e. Han giver dig Haab om Forladelse,
for at du ikke ndermere ffal fynde ved Fortvilelse . . . $øx hvad
Skriften siger: Jeg vil ikte den Ugudeliges Dpd, men at han om
vender sig og lever. Ved benne Guds RM fatter Hjertet Haab,
men nu er der en anden Snare, som man maa rceddes for, at man
ikke nbermere kommer til at fnnbe formedelst selve Haabet . . Naar
jeg omvender mig, giver Gud mig fuld Forladelse; lad mig kun
gjM hvad mig lyster". $>øt ogsaa du, hvad Skriften siger: 9løl
ikke med at omvende dig til Herren og forhal det ikke Dag fra Dag.
Thi hans Vrede stal komme hastig og berede dig Undergang i Hevnens
Tid. Sig berfor ikke: i Morgen vil jeg omvende mig, i Morgen
vil jeg forlige mig meb Gud, og alle Synder, næroærenbe og forbi
gangne. forlades mig. Det er vistnok sandt hvad du siger, fordi
Gud har lovet diy Tilgivelse, naar du omvender big, men din For
haling har han ikke givet LMe om den Dag i Morgen.
Oversat findes Salmen fFrst hos Pontovpidan, 1740.
Oversetteren er übetjendt.
Saa fandt jeg lever, siger Gud,
Jeg ingen synder stpder ud
Fra salighet», men gierne vil.
At hand forlader fyndsens spil,
Bodfoerdig vender sig til mig
Og lever saa evindelig.
2. Det ord betcenk, 0 ! menniste,
Fortvivl ey i din fristelse,
Du sinder her en kraftig trM,
Som lindre kand al sorg og br/sft.
Gud selv i ordet den besoer.
Du salig est, om du den troer.
’) S. Aur. Aug. Opeinm Tom.
Sml. Tom. septimus, pag. 466,
eap. 38. 39.
3. Dog vogt dig vel for sikkerhed,
Opset ey din bodfoerdighed,
Toenk ey: jeg vil ftrst glcrde mig
I synd; naar d^den ncrrmer sig.
Vil jeg min Gud ret kalde vaa,
Hans naade stal mig aaben staae.
4. Sandt er det, at Gud aldrig vil
For os sin naade lukke til,
Dog hvem som naaden tugter ey
Til at forsage syndsens vey,
Hand tcente paa, at naaden f^d
Faaer engang ende i hans dS>.
sextus (Bassani 1802) pag. 1073.
leider de salutaribus documentis,
15*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:17:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nsalmehist/2/0225.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free