Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
238
5. GOtt geb’ einem ieden gelassenen muht,
datz, was er ihm schicket, er halte fur gut:
mit sorgen und gramen
lasst GOtt sich nichts nehmen:
Es schwacht die gesundheit, dem hertzen bringts pein :
drum sey nur zufrieden dein trauren stell’ ein.
6. Wohl! ich will zufrieden mit meinem GOtt feyn,
er schicks mir freuden, er schicke mir pein;
fo foll mir in allen
fem wille gefallen;
denn er weih am besten was nutzlich mir fey;
drum bin ich zufrieden, es bleibet dabey!
I. H. Schrader, Vollstandiges Gefang-Buch. Tondern 1 73!,
Nr. 466.
I den nyere Tid ser man hyppig, at denne Salme er tillagt
Kristof Gensch (M i Naumburg den 12. August 1638, stude
rede Retsvidenskaben i Leipzig, blev Lcerer for de holstenfke Prinfer,
kom 1667 i Hertugen af Holsten-Plons og 1678 i Kristian V.s
Tjeneste, adledes 1681 under Navnet v. Breitenau og blev 1682
Kansler i Grevskabet Oldenburg; ophKdes af Frederik IV. til
Statsminister og siden til Geheimeraad, men trak sig 1706 tilbage
til Privatlivet og boede i Lubeck til sin Dch den 11. Januar 1732).
Grischow, som har meddelt Opgave over Forfatterne af Salmerne
i Freylinghausens Salmebog, ved imidlertid intet om dette
Forfatterskab og opftrer Salmen som anonym. Vel var Genfch
Salmedigter og har leveret flere til den af ham felv udgivne Plonske
Salmebog, 1674; men han vilde neppe kunne have digtet en Salme,
hvori den senere Pietismes Kjcrrlighed til Dansetakten er saa frem
trcedende som i denne. At ncervcerende Sang er ham tillagt, har
formodentlig sin Grund deri, at han har digtet en Salme med om
trent samme Begyndelse: Mein Herze sey zufrieden", en Salme,
som dog ikke har andet tilfcelles med vor, end at den er en Op
muntring til Taalmodighed. «, «» c
Paa Dansk er ovenanftrte Salme oversat af H. A. Brorson
(51) og udkom fMste Gang i Nogle Psalmer om Troens Frugt,
1734:
Vcer trøstig, mit Hierte, bedrev dig ey meer,
Tcenk, at dig til beste dog alle Ting skeer,
Vil GUd det forordne,
Lad lyne og tordne.
Saa kommer dog Solen omsider igien.
Kun derfor frimodig, og Sorgen kast hen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>