Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
varede klæder, effekter og penge — cfr. § 4 nr. 2 ovenfor —
hvorfor de have at meddele kvittering.
e. Forså vidt deres egne klæder, der, om de tiltrænge det,
forinden skulle istandsættes, ikke måtte være tilstrækkelige, skulle
de forsynes med de nødvendige klædningsstykker, helst
indkøbte brugte, så de kunne løslades i en anstændig ikke
iøjnefaldende dragt.
f. Fangerne skulle på løsladelsesdagen i reglen løslades om
formiddagen; dog bør for de fangers vedkommende, for hvem der
samme dag er anledning til at afrejse til deres hjemsted eller
et andet sted, tages hensyn til afgangstider for jernbanetog og
dampskibe.
I tilfælde af at flere skulle løslades på samme dag iagttages det,
at sådant sker enkeltvis med passende mellemrum.
g. De skulle i overensstemmelse med bestemmelsen i kongelig
resolution af 9de August 1877 forhjælpes til at komme til
deres hjemsted eller til et andet sted inden riget, hvor de for
bestyreren gør det sandsynligt, at de ville kunne ernære sig på
lovlig måde.
L Enhver fange, der løslades, skal til sin legitimation af
bestyreren meddeles et løsladelsespas, der indeholder oplysninger
om den p&gældendes personalia og klædedragt samt om de
effekter og penge, som fangen ved løsladelsen måtte være i
besiddelse af.
På dette løsladelsespas skal tillige af præsten meddeles fangen
attest om hans forhold med speciel bemærkning om, når og
hvor han er konfirmeret, såvelsom om når han sidst har
kommuniceret, samt af lægen om hans sundhedstilstand.
i. Om enhver fanges løsladelse skal politimesteren på det sted,
hvor straffeanstalten er beliggende, betimeligen og mindst 3 dage
førend løsladelsen skal foregå, meddeles underretning tilligemed
oplysning om den af angældende begåede forbrydelse og
udholdte straf samt om angældendes tilkommende opholdssted.
På løsladelsesdagen meddeles derhos politimesteren en
bekræftet genpart af det angældende meddelte løsladelsespas med
på-tegnede attester af præsten og lægen.
Skal fangen befordres til sit hjemsted eller et andet sted inden
riget, bliver tillige politimesteren i det distrikt, hvortil
angældende sendes, samtidig at meddele underretning om
løsladelsen og lignende oplysning som nævnt samt på løsladelsesdagen
at tilstille en bekræftet genpart af løsladelsespasset med
påtegninger.
k For afsendelsen af sådanne fanger, der skulle befordres til deres
hjemsted eller til et andet sted inden riget, bør straffeanstaltens
bestyrer drage omsorg. De bør ledsages til jernbanestationen
eller afgangsstedet for vedkommende dampskib ved en af straffe-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>