Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
olika figurer på cii gång, frambringar ganska lätt oreda. Deremot Hro sådana ställen,
som de i vnrgklyflan, der alla orcheslens stämmor hafva samma rhytm, alltid de säkrast
verkande.» (Forts.)
• »
Jesc pk Martin Krans
och hans opera »Æncas i Carlhago.»
Om Sverige, å ena sidan, har anledning att vfvas öfver att denne snillrike man
fann for godt all bär fasta sina bopålar och låta sitt namn införlifvas med vår
konsthistoria, måste det, å den andra, erfara en vemodets känsla vid erinringen derom att
just denna omständighet vållade alt hans förträffliga arbeten, som, under andra
förhållanden, tvifvelsutan flugit kring verldcn och förtjusai i bredd med en Haydns, en
Mo-2arts, en Grélrys m. fl. samlidas, i stället qvarstannade och till största antalet
begrof-vos på den plats, som sett dem födas, och att, såsom följd deraf, hans namn, der det
någon enda gång förekommer i utländska konstdomares skrifter, glindrar endast som
en svag aflägsen ljuspunkt på konstens himmel, då det likväl borde derstädes lysa som
en sljcrna, måhända af första, men säkerligen af andra rangen.
Någon egentlig förebråelse härför kan dock icke drabba oss. Vi voro vid den lid,
då Kraus här lefdc och verkade, snart sagdi nykomlingar på den
artistisk-musikaliska banan. Det öfriga Europa visste ingenting om oss i musikväg, och nästan omöjligt
var alt begära det tonverk, som här skådat dagen, skulle ulan serskilda föranledningar
vinna en allmännare spridning utom våra gränser*), allraminst då dessa verk, såsom de
fleste af Kraus, icke ens här hemma blefvo allmänt bekanta. Väl fick han på
Konungens bekostnad företaga en konstresa till Tyskland, Italien och Frankrike, derunder
tillfälle lemuades honom alt göra personlig bekantskap med musikens förnämsta heroer
och för dem uppvisa åtskilliga sina arbeten, som vunno myckel bifall; men dels voro
dessa arbeten då icke i allo fulländade, dels låg del icke i vår hjeltes lynne alt, som
man säger, hålla sig framme, och följden blcf alt han till oss återkom, visserligen
såsom tonsättare presenterad både för påfven och kejsaren af Österrike samt personligen
bekant med och aktad af män sådane som G/uc/c, J. Haydn m. fl.* **), men af den
musikaliska verlden i öfrigl lika litet känd som då han for.
Detta allt var omständigheternas verk, och Sverige kan, som sagdt, i delta
hänseende icke göra sig någon förebråelse. Hvad som imedlertid faller Kraus’ samtida
bland våra landsmän till last är, alt dc för egen del så föga vårdade denna sällsynta,
på vår mark omplanterade blomma; men äfven i detta fall kunna de något ursäktas på
grund af deras här förut antydda nykomlingskap på tonkonstens bana. Kraus, likasom
#) Naumanns här skrifnn opera »Cnra och Alonzo» blef dock mycket bekant i Tyskland, men orsaken
var att han sjelf dit medförde partituret vid sin alresa härifrån.
**) Att lian gjorde personlig bekantskap äfven ined Mozart är väl troligt, men bestämdt kon detta
icke inhemtas af hans tryckta b ref, blaud hvilku endast ett handlar nugot oin denne mästare.
Detta bref skref han till sin syster från Paris den 26 Dec. 1785, och nämnde deri, hland andra
tonsättares arbeten, äfven Mozarts, såsom rörtjenta att af henne studeras, tilläggande: »Känner
du hans »Eutfäbrung ous dem Serail»? Han arbetar nu på sin »Figaro», en operett i i akter,
iifver hvilken jag gläder mig hjer Higen.n Något mera oui Mozart förekommer icke.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>