Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
= För den bilkomna legionen af italienska och franska sångare och skådespelare
samt för balletens notabiliteter har på kejserlig bekostnad hela det stora hoielcl Morel
blifvil förhyrdi.
= Stuttgart. Härstädes hölls, d. 30 Augusti i Katolska kyrkan för Lindpaintner en
själamessa, dervid, till följd af hans en gång yttrade öuskau, Mozarls ftequicm uppfördes
af hofkapellet.
= I Köiner-domkyrkan hölls samma dag en sorge-gudsljenst för den adidne
konsertmästaren Theodor Pixis. I högkoret var ställd- en katafalk, omgifven af brinnande
vaxljus. Den alltför tidigt hädangångnes talrika vänner hade mangranot infunnit sig
lör alt bi vista denna sorgfest.
= Augsburg. Allgemeine Zcitung ineddelar ett poem af konung Ludvig, författad t
med anledning af den Mozartska sckularfeslen i Salzburg.
= Wurzburg. Den bekante komponisten Josef hiijfner afled här d. 8 Sept.
i en ålder af 80 år.
= Bremen. De båda grefvinnorna Ponto från Miinchen gästa på härvarande
teater, den ena som Lucrezia, den andra som Elvira i ”Don Juan”.
= Breslau. Härvarande positiver måste från d. 1 Oktober en gång livarjc
månad sändas till en bestämd orgelbyggare för alt stämmas.
= Frankfurt a. M. Itossini och Jenny Lind befunno sig här för några dagar
sedan. Båda erhöllo serenader af härvarande sångföreningar.
= Genf. Mendelssohns ”Elias” har här uppförts af 700 medverkande;
produktionen berömmes såsom ganska lyckad.
= Birmingham. Den härvarande nya musiklokalen har på första konserldagen
d. 2 Sept. invigts med ”Messias”. Den andra konserten var af blandadl innehåll; den
tredje bringade Elias, och en fjerde skulle ännu gifvas.
= llalienarne hafva fulla hus alla aftnar; Mad. Bosio erhåller och
förljc-nar entusiastiskt bifall; lietlini har med framgång debuterat i ”Trovalore”; man
finner alt lian öfvcrlräflar Tamberlick. Lahlachc är såsom alltid oöfverlrälllig,
isynnerhet i bullan, och har nyligen gifvil don Pasquale med en förvånande verv.
= London. Surreygardens, delta lysande och storartade etablissement, var
nyligen skådeplatsen för ett utomordentligt tumult. Egarne hade lillkännagifvit en
konsert, hvaruti Alboni och Gnrcia för sista gängen skulle uppträda i England; entrén
en shilling. Efter -bokstafven höll man också ord, och publiken kom in för en
shilling; men hvem förmår, oupphörligt slående, uthärda en engelsk konsert, som varar
i fyra timmar? och för sitlredskaper, från ett bräde till en loge, logos serskilta [-afgifter,-] {+afgif-
ter,+} från en shilling till en guinee. Delta var för mycket till och med för den i
sådanc fall eljest så långmodiga engelska publiken. Man råkade i ett afskvvärdt
lynne och begärde for den dubbla betalningen hvarje nummer da capo. Det är märk-
värdigt huru man i olika länder uttrycker sin önskau af omlagniugeu af ett stycke1
tysken och svensken talar italienska — da capo; fransosen latin — bis; engelsmannen
franska — encøre, hvilket han emellertid ock uttalar efter engelsk prononcialion.
Damerna Alboni och Garcia ville ej höra talas om något encore och försvunno bakom
scenen. Jullien, segraren i tusen bataljer, gestikulerade som en vansinnig, men
för-gäfves. lian framför damerna ännu en gång; dundrande applåd; dc tacka och draga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>