- Project Runeberg -  Är 1882 års proföfversättning af Nya Testamentet tillfredsställande? /
26

(1883) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

öfversättes δικαιοῦν med döma rättfärdig, men icke
långt derefter (Rom. 3: 24) med rättfärdiga samt
två verser längre ned (v. 26) med göra rättfärdig.
Är det icke bedröfligt att i en öfversättning,
som nu framträder med hopp att varda
gällande kyrkobibel, se en sådan brist på
noggrannhet?

Återgifvandet af prepositioner är ock ofta
mycket märkvärdigt. I Matth. 14: 25, 26 står
t. ex., att Jesus kom gående öfver hafvet, men
när lärjungarne sågo honom gå på hafvet,
förskräcktes de. Ehuru grundtexten gör en
bestämd skilnad mellan de två uttrycken: öfver
hafvet
och på hafvet, öfversätter dock
kommissionen dem begge med: på hafvet. Aldra
märkvärdigast i detta afseende är dock, att
uttrycken έπὶ ὀνόματι (t. ex. Mark. 9: 38 f. Luk. 9:
49 m. fl.), ἐν ὀνόματι (t. ex. Luk. 10: 17 m. fl.)
εἰς ὄνομα (t. ex. Matth. 18: 20) äfvensom blotta
dativen ὀνόματι (t. ex. Matth. 7: 22) ofta
öfversättas alla utan åtskilnad med: i namn. Ofta,
säga vi, icke alltid: i Matth. 28: 19 t. ex.
återgifves εἰς ὄνομα med: till namn, och i Matth.
10: 41 med: för (hans) namn o. s. v.

Kommissionens sätt att återgifva
aoristformer är ofta mycket besynnerligt och
vacklande. När aoristen endast utmärker ett
faktum eller en handlings inträdande under
förfluten tid utan afseende på dess fortvaro,
öfversätter kommissionen det gemenligen med vårt
perfektum. Alltså läsa vi i Luk. 15: 32: han
har fått lif igen
(ἔζησεν), i Mark. 11: 23: alla sju

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:25:27 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nttillfred/0028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free