Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ramsfordhills hemlighet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
164
Jag skall ej försöka ens att antyda hennes inre
och yttre egenskaper; jag skulle säkerligen ej kunna
opartiskt uppskatta dem, ty vi hafva aldrig varit
sympatiskt stämda emot hvarandra, jag har allt
ifrån början hyst för henne en rakt motsatt känsla.
Att hon är en fullkomlig sydlänsk skönhet, med-
gifver jag villigt; någon faktisk grund för min
ovilja och mitt misstroende har jag länge alldeles
saknat; jag ledes af en instinkt, en outredd känsla,
den jag förgäfves sökt undertrycka.
Hon är dotter af en engelsk officer, Gibson, för
länge sedan afliden, och en hinduisk kvinna af högre
kast, också död. Uppgiften om de romantiska för-
hållanden, under hvilka sir Dudley förälskade sig
i miss Gibson har jag från trovärdiga f. d. office-
rare i anglo-indisk tjänst; saken, som väckte ett
stort uppseende i militärkretsarna därute, lär refe-
rerats i flera indiska tidningar.
Min morbror befann sig med en afdelning af
sitt regemente på jakt efter en röfvarhord, hvilken
brutit in och plundrat på engelskt område. Vid ett
brant ställe af vägen fann han en omkullvältad
vagn med afskurna draglinor och däri en afdånad
dam. Hvad som timat, var lätt att gissa: röfvar-
horden hade öfverfallit ekipaget och utplundrat det,
medan kusken flytt; men skrämde af de annalkande
soldaterna hade röfvarne gifvit sig af medtagande
vagnshästarna.
Sir Dudley blef i förstone mycket förtörnad ölver
det hinder, som den kullstjälpta vagnen ställde i
vägen för truppens marsch, och befallde att vräka
vagnen utför branten, men åsynen af den afdånade
kvinnan omstämde honom ögonblickligen. Med
egna händer lyfte han henne ur vagnen, baddade
hennes ansikte med vatten och konjak samt lycka-
des snart nog återkalla henne till medvetande. Den
unga damen — ty hon var ung, endast några och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>