Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Pren u me ran tern es s i da.
Sländans nyheter.
— Den 21 September örn des en vacker
nf-skcdstesl i svenska fruntimmersskolan i
Helsingfors. Skolans oclt barnens trogne viiti. Znchris
Topelius, skall nemligen denna höst. säsoin icke
återvald, a t gå Irån sin post som ordiörande i
skolrådet tör detta läroverk. Och att dennn
skils-messa vållat ömsesidig smärta och saknad, derom
biet man öfvcrtygad nf den från bjertat g fiende,
enthusiasliska ulskedshyllning som egnmles X. ’I’.
al den skola, livars trofasta stöd han varit i
femton fir.
Niir don nfliållne barnnviUitK n kt 1 middagen
infann sig i frunt. skolans nya hns vid
Boulevnrds-gutuii. stodo eleverna, uiirmare 100, uppställda i
trappor och korridorer och strödde meil blommor
den väg lian skulle passera iör att komma till
stora bönsalen. .Viistnn alla elever liade piydt
sig med ljungblommor. Saknad <r b rörelse fästes i
i allus ögon. och då Z. T. hjertligt hetsande, gick
genom de tuta lederna, sjöng on kör pä W asa
marschens melodi vackra, tör tillfället skrifna ord.
Deriune i bönsalen iortsuttes hyllningen med
sånger, blommor oeh tal. Skolans föreståndarinna
tolkade med turar i ögonen den saknad alla kunde,
oclt eleverna skänkte honom de herrligaste
buketter, 22 Lill antalet, åtföljda h1’ tueksamn ord Oclt
slutligen blef skalden af lärarene buren i triumf
kring salen, nnder det barnen, stora ooh små,
jublande, hurrnude och svingande sina näsdukar,
tågade efter.
Sländan tror, att denna innerliga hyllning
gjorde Z. T. godt ända iu i själen. IIans ögon
lyste at ömhet och rörelse: de voro ej Iflngt frän
turar. Men lian ville lenum blott solsken efter
sig i denna lcnra skola, hau höll sti mycket, at,
och dorför Ialndo lian glndt. vänligt skämtsamt.,
sä att smärtan at afskedet liksom blandades bort.
När de fyrahundra eleverna trängdes kring
honom tör an säga inrvitl. tog lian dem alla i
band. Han frågade b vein som var den minsta i
skolan och då hon under stormande jubel fördes
fram, kysste bart henne, sägande: -tag kan ju
ii ko kyssa er alla fyrahundra, men i stäilet
kysser jag lilla Ninni liar, orh hon tär sedan dela
med sitr at er andrad’
Och nog fick lilla Ninni kyssar den dagen!
— En binl engelsman hnr i sommar vistats i
Sordavala lör att lära sig finska och taga reda
pä do finska trollnmorna. lian sitges iimiia
återvända mista sommar. Sa tillvinner sig värt land
och dess språk alltmera aktning at andra, större
nationer!
En saga.
■Solen sjönk som ett glödande eldklot i det
omätliga balvet Vägorna, hvilka nyss med makt
störtat mot den klippiga stranden, smögo sig uu
sakta smekande emot deu liksom ville de
der-med godtgöra sitt förra vildhet. Träden böjde sig
sakta for aftonvinden or b deras susning
blandades med vngsijvalpet mot stranden. Det var
naturens säng. on underbar melodi, tull af vemod —
Månen trädde fram ufver trädtopparna och
bestänkte nejden med sitt siltver. Vägorna hade
somnat, vinden tystnat, allt var stilla. Dä
strömmade plötsligt sä underbara toner tram öfver
vattenytan. Ute pä nn klippa satt. Nc ken. lian hade
lemimt sitt slott oeli stigit upp ur djupet 1 hans
länga skägg glittrade vattendropparna orh
kristallerna i lians krona blixtrade som tusende
diamanter. Han lutade sig mot sin harpa, trän hvars
gyllene strilngnr do underbara tonerna strömmade,
än stormande vilda, som i djup forlvittnu orh än
smältande bort tor att dö i tan vemodig klagan.
Nu höjde hau siu röst iör att låta deu. ätlÖljri al
harpans toner, klinga him uti natten.
.Fordom", sä sjong han. ..var o. ksä jag eu
inenska. lyrklig som fä, ty jag vnr konung ölver
stora riken och hade omätliga skatter. Dä kunde
jag njuta af soll jus ofri vår, nf ungdom och glädje;
|ag egde allt men jag var icke nöjd Jag var
eläk och grym, jag förtryckte mina undersåtar
och Jiädade G tid. Dä fog Gutl ifrån mig dot hnn
engång gifvit, gjorde mig till konung öfver det
oändliga halvet oclt dömde mig att iör evigt
tör-smäkta i djupet, utan frid, utan ro! ‘
Sången tystnade. Stjeniorna bleknade efterhand,
och uti öster ljusnade himlen redan; vindon hade
vaknat och vågorna plaskade äter snkta mot
stranden. Ännu en längtande blick kastade Necken
mot himlen och sjönk sedan långsamt ner till
sitt slott, uti djupet.
Ivaiisko liar du någon sommarafton hört,
vemodiga toner dtdlra genom luften oeli undrar
äuuu livarifrån de kommo; sä vet, att, det var
hatvets kung, som klagade sin sorg ooh sin
längtan uti natten.
Hauun.
- -
Bref under Vingen.
Till J/erthcl pä Mäunikkö.
1 dag oeli i morgon och kanske några dagar
till, är du ännu pä Mäunikkö, men nar du får
detta bref, iir du redan i Petersburg. Mius du
ännu de glada dagarne under sommaren, när vi
lekte kanot oeli indianer nere vid bryggan orh
Basti ofri dn giugo pä jagt efter björnar orh
lejon?— Det var ända bra roligt att Kiittas bukett
föll i thronföljnrens ofri mammas bukett i
kejsarinnans vagn. när de kastade blommor vid
äre-jorten för de kejserliga. Hade ni qvar några
dommor pä Mftnnikkö, dä ni foro denltån, eller
hade Kung Froste snappat dem alla? Nu läser du
val flitigt Vet du livad, nog är det bäst att du
läser duktigt och sedan kommer till Finland för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>