- Project Runeberg -  Nya Trollsländan / Andra Årgången 1886 /
31

(1884-1892)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

N:o 1

ILLUSTRE!)AD BARSTIDNING.

31

Pren umera>n tern es sida.

De tre julträden.

(af Ottilie Wildcrmuth).
öfversättning af . i. . i.

I.

Edmunds skänker.

Det vnr (len heliga julaftonen. Längs den stora
stndcna långa gator 8ag uian nästan genom hvarje
fönster de glada julljuson skimra mellan
förhängen ocli gardiner.

Äfven Edmund, ende sonen till en prest, stod i
fadrens mm i spänd väntan pä det som nu skulle
komma. Han lyssnade vid dörren huru modren,
som derinne styrde och stälde, sakta gick fram
och åter, och lian trodde sig tleremellan förnimma
dot heliga Christnsbarnets vingslag, men han
vågade icko närma sitt öga till nyckelhålet af
fruktan, att något af härligheten’ skulle uudlly
honom, om han for tidigt såge den.

Fadren ämnade jnst låta honom nppliisa en
julsång för att förkorta tiden, då modrens milda
stäni-mn ropade: „kominen in". Dörren öppnades och
jublande skyndade Edmund in i det klart
upplysta rummet, och stadnade bländad och
öfverraskad framfor alla de härligheter, hvilka Jör
honom lågo ntbrcdda under granen.

Unn hade visserligen tills nu hvarje dag
uttänkt något nytt, som Christusbarnet skulle hemta
honom; otaliga önskningar, mycket flera än fadren
velat och kunnat uppfylla "Nu hade ban do k

Bref under vingen.

Siiri. Tack lor bokstafsgåta!!, som i dag
inlo-rus. Ett par små fel har Sländan rättat.

Agnes. Svar pä din fråga ingick i N:8. Majf:s.

Cirkulär. — t—l—g. De sända uppgifterna
mycket välkomna.

Lennart I. Präktigt: Tack skall du ha.

Carl och Lilly i .Sverige. Z. T. tackar tör
brefvet och för Carls rebus, som Sländan skall
införa längre fram.

Alta. Halloh Alta! Lång näsa fick du.

friska

— Du kan gerna täfla, Alta, om det roar dig.
Pris kan du icke få, men alltid rättvist
erkännande. Sländan.

Aina. Tack för berättelsen!

Aarnio. Öfversättningen ingår i dagens nummer.
Väl kommen en annan gånir.

O. F. Jl. Sändningen anländt. Tack!
Utrymmet medgaf irke uppfyllandet af din begäran.
Äldre bidrag måste inforas.

glömt alla dessa och kunde alls icko fatta, att
alla dessa sköna sakor med hvilka han kände sig
så rik som nn konung, skulle vara lians egna.
Der fminos Ivå böcker, den ena med bibliska
bilder och berättelser, don andra med vackert
målade fåglar och djur, der funnos präktiga
soldat-regementen bilderböcker en larglåcla. en
skinnmössa, en vinterrock ett par varmt fordrnde
handskar och ännu dertill en kälke, och de många
sötsakerna, hvilka den lille läi kermunnen als icke
försmådde — Edmund gjorde oupphörligt nya
upptäckter.

Slutligen blåsto modren ut linsén på trädet, på
det att- do ännu engång skulle kunna brinna på
nyårsaftonen, och tändo åt Edmund ett eget.
ljus, vid hvilket ban kunde betrakta sina
rikedomar. Fadren hade ännu att bereda sig till sin
festpredikan och modren skulle tillreda
aftonmåltiden, sålunda blef Edmund ön stund allena, men
i sin glädje märkte ban det nlls icke. Då viukade
Lise, flen gamla husjungfrun. bakom dörren. „Hör
Edmund, vill du icke se nnge herr grefvens
saker dernere? Betjenten säger att julrummet är
tomt, emedan herrskapet har1; farit ut på the."
Edmund lindé knapt lust att lemna alla sina
skänker, ban trodde icke heller att grefven kunde
hafva vnekrnre snker äu han, slutligen följd o hnn
dock Lise» uppmaning orh sprang hastigt
nedför trappan till belrtageii. hvarest den rike
grefven bodde; betjenten hvilken alltid my> ket tyckte
om den vänlige gossen, öppnade dörren till det
rum der julgranen st-id.

% (forts:)

Till filändan.

I början af Januari anlände till mig via
Pih-tipudas ett pakett innehållande 7 ® Kläder för
fattiga barn i Lappland. Pakettet, blef här deladt
i 2:116 mindre, hvilka genast blefvo afsäuda till
sin bestämmelseort under adresser: Kateketen
friis Holmberg och Folkskollärarehnstrun Fru
Ulga Krikson. Dessa 2:ne personer skola
sain-vetsgrannt på hvar sin ort ide bo på 14 mils
afstånd fråu hvarandra) utdela pluggen till de mest
behöfvande i Utsjoki Lappmark. I sinom tid
skall redovisning afgitvas. — Orsaken till
pakettets delning var den, att alltför stora paketer ej
kunna sändas i hiiracLsväskan mellan Torneå > ch
Utsjoki. Ett hjertligt tack å Lappbarnens
viig-uar tör de sköna plaggen! — Gud välsigne de
vänliga menniskor, som midt i julbrådskan ej glömt
armodets hyddor der borta i den kalla norden.

Paketer till Lappbarnen knnna adresseras till
ofvannämnda personer, ellor till fru pastorskan
L. Hummerns. Uleåborg.

Ulla norden.

Uleåborg den 27 Januari 1886.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:33:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nyatrollsl/1886/0037.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free