Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:0 15 IIXUSTltKltAI) BAKNTIDNING. 119
Cesar, var Skamsen ocli funderade huru
han skulle kunna måla ott nytt ansigte åt
Scrafina. Han gaf barcarolen en smäll
ined käppen, så den vände kölen i vädret,
och så klef han missmodig in till mamma
och farmor som snoppade krusbär i farstu
qvisten.
— Mumma, jag har dränkt Gretas
Serotina, — sade han med djup sjelfförebråelse
i rösten. Och så berättade ban bela histo-
rien. Mamma var så snäll och lofvade att
ban skulle få köpa åt Scrafina ett riktigt
porsliushufvud, ocb farmor gick efter tre
pepparkakor, en åt Greta och en åt Maja
Stina och en åt Cesar sjelf. Och Gretas
tårar torkade, när hon fick pepparkakan och
löftet om porslinshufvndet, och Cesar
försonade sig med barcarolen och hade
mycket roligt bela deu dagen.
Prenu m eranterne s s i da.
Mitt land.
Jag sor initt. sküna fosterland
I sommarfagring klädt,
Med skog och sjö och berg ocb strand
Julor mitt öga bredt —
Och tänker att hur långt och vidt
An blickeu skådar bär,
Det likväl blott en liten bit
Af hela Finland är.
Och rundt kring hundramila trakt
I tusen sjöars glans
Sig speglar dylik sommarprakt
Och uvlik fägrings krans.
Från Aavasaksas midnattsljus
Till Finska Vikeus strand
Och till Imatras stolta brus
Står nu i blom mitt land!
Och sedan tänker jag uppå
Att rundt kring älskad bygd,
Der vexa upp så många små
Att bli sitt hemlands skygd.
Om i ett torp. i ett palats,
Do sett sin vagga stå,
De fått af Gud enhvar sin plats
I Finlands hägn ändå.
Ja, alla ha vi på vår lott
Att verka for vårt land.
Med hufvud eller arm, likgodt,
Blott samma kärleks brand
Oss styr vid alla våra steg.
Att ingen af oss må
trå egen nyttas breda väg
Och landets väl försmå.
O. lät oss, Finlands unga hopp,
Enhvar ett löfte ge,
Att i vårt bela lefnadslopp
På Finlands bästa se,
Och offra kärlek, kraft och mod
För lins och frihet här. —
Då blir nog Finlands framtid god,
Hur än dess kosa bär!
A. T.
Bref under vingen.
Kära lilla Slända. En gång vill också ji g
skrifva till dig och tacka dig för att du .så snällt
flugit med mina bref öfver hafvet. Vi bo nu på
landet ocb ba det sä trefligt, och när du kommer
hit flygande är det så roligt att läsa dina nätta
sHgor och berättelser. I.elsa så mycket till Z. T.
jag har sett lians barndomshem.
Din vän Gurli.
Kära Slända. Jag har stor lust att skrifva till
dig och skulle blifva myrket glad, om du ville
taga einot hvad jag sänder dig. Vet du, Slända,
jag tyckot så rysligt mycket om dig. Jag bor i
Sverige och får dig alltid så sent, att dagen då
täffingsskrifterna böra vara inlemtiade redan är
förliden, innan du hinner fram till mig. Skulle
du vilja utsätta dagen senare vid uästa pristäflan?
Det vore så roligt att lä lörsöka vinna ett pris
någongång. Nej, adjö nu, snälla Slända!
Din vän J. M. S.
Kära kusin Edith. Nu äro vi bär ute på
landet ocb ba det så utmärkt trefligt. Vet du, jag
brukar ofta vara med farbror ute och fiska tidigt
oin morgnarna. Jag har fått af eu gosse bär till
present två fiskmåsungar. och vet du, det är ett
riktigt bekyinmor att alltid få färsk flsk åt dem.
De äro så tama, att man lår taga dem med
händerna. När de blifva så stora, att de kunna
föda sig sjellva, skola vi släppa ut dem i sjön.
Vi helsa a’la till eder genom din kusin
Ragnar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>