Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
64 NYA TKOLL8LÄNDAN. N’.(> 8
lägga grundstenen till kyrkan. Jng var myckel
nyfiken ntt se huru de skulle orka handtera de
stora stenblocken, men det gick behändigare än
jag kunnat tro. Krönen var iiirdig gräfd, flor
törsta stenen skulle läggas. Donna, som var
ganska stor, var stäld på trissor, så att Storfurston
och lians gemål jemte en munk med lätthet
kunde skjuta den pä sin plats. Munkarne stänkte
vigvatten på platsen och derefter uppstämdes en
messa och så var ceremonin slut. De kejserliga
återvände till sin ångbåt och samma afton
återvände» ätven vi till Sordavala: men förrän jag for
fick jag en skönt doftande bukett med rosor och
jasminer af den munk som förestår trädgårdarne.
Din vän
Elsa.
Bref under vingen.
„Nordbo". Tack för din „tiggarfli< ka", som
framdeles skall införas. Ämnet är ju icke nvtt,
mon det är behandladt med varmt hierta. — Har
du lust att utbyta tankar med „Rufr’, så kunna
edra bref gå genom Sländan, som är hvarderas
förtrogna?
Odo S. Din lösning riktig, tack för
anmärkningen! Jo, Sländan är en stor slarf ibland!
Sally W. Tack för anagrammerna.
N. A. jV. Dina rebus något lätta, men det öfriga
bra. Det är roligt, om du skrifver ibland.
Gurli iS\ Förlåt misstaget, men du hade icke
uppgifvit någon adress. Sländan kände en liten
Gurli i Wasa och trodde det vara hon. Skall
försöka rätta misstaget.
Aline. Din rebus är oriktig, emedan det heter
trä-d, icke tre-d. Det andra bra. Tack skall
du ha.
Tummeliten. Det eua af dina små poem kan
möjligen användas, ehuru der förekomma fel.
Man kan oj gerna kalla eu svala I ill ,,min lilla
ros". Icko heller är „trygga" ett riktigt rim på
, hydda". Det andra poemet tycker Sländan
mindre om. En tummeliten skall ej vilja skrif va
som stort folk.
Q2XSÖ
Lilla Serafinas finska
öfversättningar.
Mistä tulit tänne ? = Miste du litet tänder i1
Minulla ön ystävä = Min Ulla är en yster vän.
Ölen saanut kuulla kummallisen kertomuksen. =
Olle su’ nu: (julle gumma Lisa, kör med oxen.
Missa ön isä. — Misse är pä isen.
Minä olen tuomari siinä asiassa. = Min Olle är
domare der i Asien.
Hän sai kerran sa I na tortun = Han salt i kärran
på salutorget.
Qvadratgåta.
(Af »Nordbo’)
Ett tlickuamn.
En färg.
Ett käril.
En sjöfågel.
Ilärtill tagas: 3 a, 4 b, 1 0, 2 k, 2 n, 2 r och
2 u.
Anagrammer.
(Af Sally K.)
Unkitlanug = flicknamn.
Gasspåpli — adjektiv.
Sperbuterg = en stad.
Asaikalm — gossnamn.
Diamantgåta.
(Af Djadja.)
Eu bokstaf;
Ett substantiv;
Tidsbestämning;
Ett djur;
Eu bokstaf ;
1
2 3 4
1 3 5 6 7
4 6 1
7
Härtill tagas: 2 a, 2 d, 1 k, 2 I, 3 m, I o, 2 a.
Lösningar till n:o 7.
Versgåtan-. Olycklig den, som från sin låga hydda,
Som dygd och frid i lugna skuggan skydda,
Upp till den höjd nå branta klippor går,
Der lyckans tempel ibland åskmoln står.
P. M. Franzén.
Hebusen. Eu öfvernaturlig händelse.
Helsingfors, Hufviulatadablndots tryckeri, 1SSS.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>